Candy CDI 5012E10__1 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Lave-vaisselle Candy CDI 5012E10__1. Candy CDI 5012E10__1 User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 69
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Installazione - Uso - Manutenzione
Installation - Bedienungsanleitung
Instalación - Uso - Mantenimiento
Installation - Usage - Entretien
Installatie - Gebruiksaanwijzing
Instalação - Utilização - Manutenção
Installation - Use - Maintenance
Pag. 2
Seite 21
Pág. 40
Pag. 59
Pag. 78
Pág. 97
Pag.116
IT
DE
ES
FR
NL
PT
EN
LAVASTOVIGLIE
GESCHIRRSPÜLER
LAVAVAJILLAS
LAVE-VAISSELLE
AFWASMACHINE
MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA
DISHWASHER
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 68 69

Résumé du contenu

Page 1

Installazione - Uso - ManutenzioneInstallation - BedienungsanleitungInstalación - Uso - MantenimientoInstallation - Usage - Entretien Installatie - Ge

Page 2 - INDICAZIONI DI SICUREZZA

19RICERCA PICCOLI GUASTISe la Vostra lavastoviglie non funzionasse, prima di chiamare il Servizio Assistenza,fare i seguenti controlli:Inserire spinaI

Page 3 - INSTALLAZIONE

21INHALTSVERZEICHNISSicherheitsvorschriftenInstallation und InbetriebnahmeEinfüllen des SalzesOberkorb verstellenGeschirr einordnenInformationen für N

Page 4 - CUCINE COMPONIBILI

23INSTALLATION (Technische Anweisungen) Vergessen Sie nicht, nach demAuspacken die Höhe des Gerätes zuregulieren. Die ordnungsgemäße Funktion desGerä

Page 5 - CARICARE IL SALE

25Anschluss an den Wasserablauf Das Schlauchende in dem festen Ablaufbefestigen. Der Schlauch darf nicht geknickt werden,damit der Wasserablauf nich

Page 6 - STOVIGLIE

EINFÜLLEN DES SALZES Auf dem Geräteboden finden Sie dieÖffnung für das Einfüllen desRegeneriersalzes. Bitte verwenden Sie ausschließlich dasspeziell

Page 7 - CARICAMENTO DETERSIVO

28AA13abab2EINSTELLUNG DER HÖHE DES OBEREN GESCHIRRKORBES(nur bei einigen Modellen)Teller zwischen 27 cm und 31 cmDurchmesser werden in den unterenGes

Page 8 - TIPI DI DETERSIVO

31Unterer Geschirrkorb (Abb. 2)H = 8 + 4 tiefe TellerI = 12 flache TellerL = 6 + 6 DesserttellerM = ServierplattenN = BesteckOberer Geschirrkorb (Abb.

Page 9 - PULIZIA DEI FILTRI

SPÜLMITTEL EINFÜLLEN Das SpülmittelWICHTIGSpülmittel fürs Spülen mit der Handeignen sich nicht für dieSpülmaschine, da wichtigeBestandteile fehlen, di

Page 10 - ORDINARIA

35123FILTERREINIGUNGDas Filtersystem (Abb. A “4”) besteht aus: dem zentralen Filterkorb zum Auffangenvon groben Teilchen;der Siebplatte zum ständigen

Page 11 - 199.123.123

3736PRAKTISCHE HINWEISEHinweise zur Optimierung derSpülergebnisse Um optimale Spülresultate zu erhalten,sind erst die gröbsten Speisereste(z.B. Knoch

Page 12 - SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

2INDICEIndicazioni di sicurezzaMessa in opera, InstallazioneCaricare il saleRegolazione del cesto superioreCaricamento delle stoviglieInformazioni per

Page 13 - Wasseranschluss

38FEHLERSUCHEKleine Störungen selbst beheben!Sollte Ihr Geschirrspüler einmal nicht zu Ihrer Zufriedenheit arbeiten, kontrollieren Siedie folgenden Pu

Page 14 - GERÄT UNTERBAUEN

40INDICEPrescripciones de seguridadPuesta en Marcha, instalaciónCargar la salRegulación del cesto superiorCarga del lavavajillasInformación para los l

Page 15 - EINORDNEN DES GESCHIRRS

42INSTALACION(NOTAS TÉCNICAS) Después del desembalaje, proceder a laregulación en altura del lavavajillas.Para un correcto funcionamiento esimportant

Page 16 - INFORMATIONEN FÜR NORMTESTS

44Instalación salida de agua Colocar el tubo en la instalación de salida,evitando pliegues o arrugas (fig. 4). El tubo de desague fijo debe tener un

Page 17 - DIE VERSCHIEDENEN SPÜLMITTEL

47AA13abab2REGULACIÓN DEL CESTO SUPERIOR(sólo en los modelos predispuestos)Utilizando habitualmente platos de 27 a31 cm de diámetro cargarlos en el ce

Page 18 - KLARSPÜLMITTEL EINFÜLLEN

4948COLOCAR LA VAJILLAUso del cesto superior El cesto superior esta dotado de unossoportes móviles fijados al panel lateral,y que pueden adoptar do

Page 19 - ÄUßERE REINIGUNG UND

50CARGA DE DETERGENTEEl detergenteIMPORTANTEEs indispensable utilizar un detergenteespecífico en polvo, líquido o enpastillas para el lavado de vajill

Page 20 - FEHLERSUCHE

52CARGA DE ABRILLANTADOREl abrillantadorEste aditivo se introduce automáticamenteen la última fase del aclarado y favorece unrápido secado de la vajil

Page 21 - USO SEGURO

55CONSEJOS PRÁCTICOSQué hacer para obteneróptimos resultados de lavado Antes de colocar la vajilla en lamáquina, eliminar los residuos decomida más g

Page 22 - INSTALACION

BÚSQUEDA DE PEQUEÑAS ANOMALÍASSi el lavavajillas no funcionase, antes de llamar al Servicio Asistencia Técnica, realizarlos siguientes controles:57ANO

Page 23 - MODULARES

4INSTALLAZIONE(Notazioni tecniche) Dopo il disimballo, verificare che la lava-stoviglie sia bene in piano regolando ipiedini per eliminare una eventu

Page 24 - Indicador del llenado de sal

59INDICEConseils de sécuritéMise en marche, installationChargement du selRéglage du panier supérieurChargement de la vaisselleInformation pour les tes

Page 25 - COLOCAR LA VAJILLA

61INSTALLATION(Remarques techniques) Après le déballage, régler la hauteur dulave-vaisselle.Pour un fonctionnement parfait, il estimportant que le la

Page 26 - CARGA DE DETERGENTE

63Raccordement à la vidange Pour la vidange, introduire le tuyau dansl'installation de vidange, en prenant soinde ne pas le plier car l'éc

Page 27 - TIPO DE DETERGENTE

CHARGEMENT DU SEL Sur le fond de la machine se trouve lebac à sel pour la régénération del'adoucisseur d'eau. Il est important de n’utilis

Page 28 - LIMPIEZA DEL FILTRO

66AA13abab2RÉGLAGE DU PANIER SUPÉRIEUR(seulement sur quelques modèles)Quand on utilise habituellement desassiettes de 27 à 31 cm de diamètre,charger c

Page 29 - MANTENIMIENTO

68 Le panier inférieur est doté d’une grillecentrale mobile (fig. 3 et 4) qui permetun chargement toujours stable et optimaldes assiettes, même quand

Page 30 - 902.100.150

CHARGEMENT DU PRODUIT DE LAVAGELe produit de lavageIMPORTANTIl est indispensable d'utiliser de lalessive en poudre, liquide ou enpastilles spécia

Page 31 - CONSEILS DE SÉCURITÉ

73123NETTOYAGE DES FILTRESLe système de filtrage (fig. A ’’4’’) estconstitué par: un réservoir central qui retient les grossesparticules;une plaque m

Page 32 - Branchement Hydraulique

74CONSEILS PRATIQUESQue faire pour avoir d'excellents résultats de lavage Avant de ranger la vaisselle dansla machine, enlever les résidus denou

Page 33 - ENSEMBLE DE CUISINE

76IDENTIFICATION D’ANOMALIES MINEURESSi votre lave-vaisselle ne fonctionne pas, avant d’appeler votre revendeur faire lescontrôles suivants:Brancher l

Page 34 - CHARGER LA VAISSELLE

77598556/5735Apertura dello sportelloInserire la mano nell'incavo e tirare.Se lo sportello viene aperto durante il fun-zionamento della macchina,

Page 35

7978INHOUDVeiligheidsvoorschriftenOpzet en installatieHet vullen van het zoutreservoirInstellen van het bovenrekLaden van de vaatwasserInformatie van

Page 36

WatertoevoerBELANGRIJKHet apparaat moet aangeslotenworden aan de waterkraan metbehulp van de watertoevoerslang.Maak gebruik van de nieuwewatertoevoers

Page 37 - CHARGEMENT DU PRODUIT DE

82Aansluiting op de afvoerleiding De afvoerslang moet worden aangeslotenop de ingebouwde, permanente afvoerbuis.Controleer bij deze bevestiging of er

Page 38 - ENTRETIEN

85AA13abab2HET VERSTELLEN VAN DE BOVENSTE KORF (alleen sommige modellen) Borden met een doorsnee van 27 tot 31 cmmoeten in de onderste korf geplaatst

Page 39

8786DE BELADINGHet laden van de bovenkorf De bovenkorf is uitgerust met uitschuifbarerails en kan door middel van de wieltjesop twee verschillende h

Page 40 - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

88INVOER VAN AFWASMIDDELAfwasmiddelBELANGRIJKHet is noodzakelijk een wasmiddelte gebruiken, dat speciaal bestemdis voor afwasmachines ofwel inpoedervo

Page 41 - INSTALLATIE

90INVOER VAN GLANSSPOELMIDDELGlansspoelmiddelHet glansspoelmiddel dat automatischwordt toegevoegd tijdens de laatstespoeling voorkomt strepen op de va

Page 42 - INGEBOUWDE KEUKEN

93ALGEMENE AANWIJZINGENHoe goede wasresultaten te verkrijgen Voordat servies in de afwasautomaatwordt geplaatst dienen grove etensresten(bijv. botjes

Page 43 - Zout indicator

95Steek stekker in stopkontakt.Druk knop alsnog in.Sluit de deur goed.Controleer zekering in demeterkast.ControleerOpen de kraan.Leg de slang goed, zo

Page 44 - DE BELADING

97ÍNDICEDispositivo de segurançaRegulação, instalaçãoColocação do sal na máquinaAjuste do cesto superiorColocação da loiça na máquinaInformações para

Page 45 - INVOER VAN AFWASMIDDEL

9AA13abab2REGOLAZIONE DELCESTELLO SUPERIORE(solo nei modelli predisposti)Utilizzando abitualmente piatti da 27 cm a31 cm di diametro, caricarli nel ce

Page 46 - SOORTEN VAATWASMIDDEL

99INSTALAÇÃO (Observações técnicas) Depois de desembalar a máquina delavar loiça regule a sua altura, voltando,em seguida, a aparafusar a porca deape

Page 47 - SCHOONMAAK VAN DE

101Ligação ao sistema de esgoto de água Ligue a mangueira de esgoto de águaao sistema de esgoto de água, tendo ocuidado de não deixar que a mangueira

Page 48 - ONDERHOUD

COLOCAÇÃO DO SALNA MÁQUINA No fundo da máquina existe umreservatório para o sal, que serve pararegenerar o sistema de descalcificação. É importante

Page 49 - FOUT OORZAAK OPLOSSING

104AA13abab2REGULAÇÃO DO CESTOSUPERIOR(só nos modelos preparados para esseefeito)Se usa habitualmente pratos com umdiâmetro entre os 27 cm e os 31 cm,

Page 50 - INDICAÇÕES DE SEGURANÇA

107Cesto inferior (fig. 2)H = 8 + 4 pratos de sopaI = 12 pratos rasosL = 6 + 6 pratos de sobremesaM = TravessaN =TalheresCesto superior (fig. 1)A =5 +

Page 51 - Ligação ao sistema de esgoto

COLOCAÇÃO DO DETERGENTE O detergente IMPORTANTEÉ de grande importância utilizar umdetergente específico paramáquinas de lavar loiça, quer sejaem pó, l

Page 52 - MÁQUINA EM COZINHAS

111123LIMPEZA DOS FILTROSO conjunto de filtragem (fig. A “4”) é constituídopelos seguintes elementos:um recipiente central, que retém as partículasde

Page 53 - Como usar o cesto inferior

113121bMANUTENÇÃODepois de concluído qualquer ciclo delavagem, é essencial fechar a alimentação deágua e desligar a máquina com a tecla deligar/deslig

Page 54

114DETECÇÃO DE PEQUENAS AVARIASSe a sua máquina não funcionar em condições, ou se deixar totalmente de funcionar,agradecemos que, antes de contactar o

Page 55 - TIPOS DE DETERGENTE

117116CONTENTSSafety adviceSetting up, installationLoading the saltAdjusting the upper basketLoading the dishesInformation for test laboratoriesLoadin

Page 56 - ABRILHANTADOR

1110CARICAMENTO DELLE STOVIGLIEUtilizzo del cesto superiore Il cesto superiore è dotato di supportimobili agganciati alla sponda laterale, ingrado di

Page 57 - CONSELHOS PRÁTICOS

119118INSTALLATION(Technical notes) After unpacking, adjust the height of thedishwasher. For the dishwasher to workcorrectly it must be level. Adjust

Page 58 - DETECÇÃO DE PEQUENAS AVARIAS

121Connecting the outlet hose The outlet hose should disharge into astandpipe, making sure that there are nokinks (fig. 4). The standpipe must be at

Page 59 - SAFETY INSTRUCTIONS

LOADING THE SALT On the bottom of the machine there is acontainer for the salt for regeneratingthe softener. It is important to use only a salt that

Page 60

124AA13abab2ADJUSTMENT OF THEUPPER BASKET(some models only)If 27 cm to 31 cm plates are normally used,load them onto the lower basket after theupper b

Page 61 - Water connection

127Lower basket (fig. 2)H = 8 + 4 soup platesI = 12 dinner platesL = 6 + 6 dessert platesM = serving dishN = cutleryUpper basket (fig. 1) A = 5 + 5 +

Page 62 - KITCHENS

129LOADING THE DETERGENT The detergentIMPORTANTIt is essential to use a detergentthat is specifically designed fordishwashers either in powder, liquid

Page 63 - LOADING DISHES

131123CLEANING THE FILTERSThe filter system (fig.A “4”) consists of: a central container that traps the largerparticles;a flat gauze that continuousl

Page 64

133WHEN CYCLE IS FINISHEDAfter every wash it is essential to turn offwater supply and to switch off the machineby pressing the On/Off button to the of

Page 65 - TYPES OF DETERGENT

IDENTIFYING MINOR FAULTSShould the dishwasher fail to operate, before contacting the Service Centre, makethe following checks:134FAULT CAUSE

Page 66 - LOADING THE RINSE AID

09.04 - 41030190 - www.graficaestampa.it - Printed in Italy - Imprimé en ItalieITDEESFRNLPTENQuesto elettrodomestico è marcato conformemente alla Dire

Page 67 - PRATICAL HINTS

CARICAMENTO DETERSIVO Il detersivoIMPORTANTEUtilizzare esclusivamente detersiviin polvere, liquidi o in pastiglie spe-cifici per lavastoviglie. Nella

Page 68 - IDENTIFYING MINOR FAULTS

14CARICAMENTO BRILLANTANTEIl brillantanteQuesto additivo, che viene immessoautomaticamente nell'ultima fase di risciacquo,favorisce una rapida as

Page 69

17CONSIGLI PRATICIConsigli per ottenere ottimirisultati di lavaggio Prima di disporre le stoviglie nella mac-china, asportare i residui di cibo (ossi

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire