INSTALLATIE- EN GEBRUIKSINDTRUCTIESINDUCTIEKOOKPLAATNLINSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNGCERANFELDERDEESINSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATIONINDUCT
9 FR LE CHOIX DES USTENSILES• Utiliser des récipients de bonne qualité à fond plat et épais:le fond rigoureusement plat supprimera les points de surc
• INDICATEUR DE CHALEUR RESIDUELLELe tableau de commande informe l’utilisateur lorsque la tem-pérature de surface des zones de cuisson dépasse 60°Cenv
11 FRLa fonction verrouillage évite que quiconque ne mette en routela table. Elle est utilisée également pour le nettoyage du bandeaudes commandes.Pou
PROBLEMES ET SOLUTIONSLa table à induction émet un ronflement.• Normal. La turbine de refroidissement des composantsélectroniques est en fonctionneme
Der Einbau und die Installation eines Elektrogerätes sind Arbeiten, die mit besonderer Sorgfalt durchgeführt werden müssen. Eine nichtfachgerechte Ins
14 DE EINBAUDas Möbel oder die Arbeitsplatte, in die das Ceranfeld eingebautwerden soll, so wie die Wände der angrenzenden Möbel müssenaus hitzebestä
Um es mit einfachen Worten auszudrücken:Das Induktionsverfahren bietet zwei Hauptvorteile:- Da die Kochfläche nur durch die Abwärme des Topfes oder de
Die verschiedenen Positionen entsprechen den folgenden Stromwerten DIE VERSCHIEDENEN WÄRMESTUFENZur Erhöhung der Sicherheit schalten sich die Kochfel
17 DE• RESTWÄRMEANZEIGEUm anzuzeigen, dass die Temperatur der Kochstellenoberflächeüber 60°C beträgt, erscheint im Steuerungsfeld die Anzeige: .Wir
18 DEDie Speisen kochen zu langsam• Das falsche Kochgeschirr wurde ausgesucht. Wählen Sie ziemlichschweres Geschirr mit flachem Boden, dessen Durchmes
1 GBREAD THE INSTRUCTIONS BOOKLET CAREFULLY TO MAKE THE MOST OF YOUR HOB.We recommend you keep the instructions for installation and use for later ref
Huishoudapparaten in werking stellen is een delicate taak die, indien niet correct uitgevoerd, ernstige gevolgen kan hebben voor de veiligheidvan de g
20 NL INBOUWHet meubel of de tafel waarin het kookvlak wordt geïntegreerdalsook de eventueel aangrenzende meubelwanden moetenvervaardigd zijn uit een
De inductietechniek kent twee fundamentele aspecten:- de warmte wordt alleen door de pan afgegeven, waardoor hetverwarmingsvermogen maximaal is en er
22 NL• WERKING VAN DE SNELLE OPWARMFUNCTIEAlle kookzones zijn voorzien van een snelle opwarmfunctiedie toelaat de kookzone snel op temperatuur te bre
• Voor de schoonmaak van het glasoppervlak van de kookzoneis het belangrijk te wachten tot deze volledig is afgekoeld.• Gebruik slechts specifieke sch
De inductieplaat maakt een brommend geluid.• Dit is normaal. De koelventilator voor de elektronischecomponenten draait.De inductieplaat maakt een lich
25 ESLEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL PARA SACAR TODO EL PARTIDO DE SU ENCIMERA. Le recomendamos conserve el manualde instalación y uso para poder consulta
26 ES«La instalación del aparato citado en la referencia debe cumplirla normativa vigente en el país de su instalación».El Fabricante declina toda res
La información siguiente le ayudará a seleccionar la batería decocina que mejor se adapte para conseguir buenos resultados. INDUCCIÓNPROCEDIMIENTOHay
28 ES• PARO GENERALEl funcionamiento de los quemadores y del reloj puededetenerse en cualquier momento pulsando durante 3segundos la tecla Encendido-A
Installing a domestic appliance can be a complicated operation which if not carried out correctly, can seriously affect consumersafety. It is for this
29 ES• Es muy importante, antes de efectuar la limpieza de la superficievitrocerámica de la encimera, esperar a que ésta estécompletamente fría.• Solo
PROBLEM SOLVINGLa placa de inducción hace algún crujido.• Normal. El ventilador de cocción de los componentes electrónicosestá encendido.La placa de
02-2007 • Cod. 41019835Le constructeur décline toute responsabilité concernant d’éventuelles inexacitudes imputables à des erreurs d’impression ou de
3 GB HOB COOKWARE ADVICE• Always use good quality cookware with perfectly flat andthick bases : using this type of cookware will prevent hot spotstha
4 GBThe different positions correspond to the following power ratings : THE DIFFERENT POSITIONFor increased safety, the cooking zones cut off automat
5 GB• RESIDUAL HEAT INDICATORThe control panel tells the user when the surface temperature ofthe cooking zones exceeds about 60°C, by the following di
6 GB PROBLEM SOLVINGThe induction hob gives shorings out.• Normal. The cooking fan of the electronic components is on.The induction hob gives a light
7 FRLIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE POUR VOUS PERMETTRE DE TIRER LE MEILLEUR PARTI DE VOTRE APPAREIL.Nous vous conseillons de conserver la notice d'
8 FRLa table est livrée avec un câble d’alimentation permettantle raccordement exclusivement sous une tension de 220-240V entres phases ou entre phase
Commentaires sur ces manuels