Candy PC PVI 740 N Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Poêles Candy PC PVI 740 N. Candy PC PVI 740 N User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer

Résumé du contenu

Page 1 - TABLE À INDUCTION

INSTALLATIE- EN GEBRUIKSINDTRUCTIESINDUCTIEKOOKPLAATNLINSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNGCERANFELDERDEESINSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATIONINDUCT

Page 2 - GENERAL WARNINGS

9 FR LE CHOIX DES USTENSILES• Utiliser des récipients de bonne qualité à fond plat et épais:le fond rigoureusement plat supprimera les points de surc

Page 3

• INDICATEUR DE CHALEUR RESIDUELLELe tableau de commande informe l’utilisateur lorsque la tem-pérature de surface des zones de cuisson dépasse 60°Cenv

Page 4 - HOW TO OPERATE THE HOB

11 FRLa fonction verrouillage évite que quiconque ne mette en routela table. Elle est utilisée également pour le nettoyage du bandeaudes commandes.Pou

Page 5 - THE USE

PROBLEMES ET SOLUTIONSLa table à induction émet un ronflement.• Normal. La turbine de refroidissement des composantsélectroniques est en fonctionneme

Page 6 - CLEANING AND MAINTENANCE

Der Einbau und die Installation eines Elektrogerätes sind Arbeiten, die mit besonderer Sorgfalt durchgeführt werden müssen. Eine nichtfachgerechte Ins

Page 7 - AFTERCARE

14 DE EINBAUDas Möbel oder die Arbeitsplatte, in die das Ceranfeld eingebautwerden soll, so wie die Wände der angrenzenden Möbel müssenaus hitzebestä

Page 8 - INSTRUCTIONS GENERALES

Um es mit einfachen Worten auszudrücken:Das Induktionsverfahren bietet zwei Hauptvorteile:- Da die Kochfläche nur durch die Abwärme des Topfes oder de

Page 9 - MODÈLE PMI 640

Die verschiedenen Positionen entsprechen den folgenden Stromwerten DIE VERSCHIEDENEN WÄRMESTUFENZur Erhöhung der Sicherheit schalten sich die Kochfel

Page 10 - INDUCTION

17 DE• RESTWÄRMEANZEIGEUm anzuzeigen, dass die Temperatur der Kochstellenoberflächeüber 60°C beträgt, erscheint im Steuerungsfeld die Anzeige: .Wir

Page 11 - UTILISATION DE LA TABLE

18 DEDie Speisen kochen zu langsam• Das falsche Kochgeschirr wurde ausgesucht. Wählen Sie ziemlichschweres Geschirr mit flachem Boden, dessen Durchmes

Page 12

1 GBREAD THE INSTRUCTIONS BOOKLET CAREFULLY TO MAKE THE MOST OF YOUR HOB.We recommend you keep the instructions for installation and use for later ref

Page 13 - 30° Maxi

Huishoudapparaten in werking stellen is een delicate taak die, indien niet correct uitgevoerd, ernstige gevolgen kan hebben voor de veiligheidvan de g

Page 14 - ALLGEMEINE HINWEISE

20 NL INBOUWHet meubel of de tafel waarin het kookvlak wordt geïntegreerdalsook de eventueel aangrenzende meubelwanden moetenvervaardigd zijn uit een

Page 15 - ELEKTRISCHER ANSCHLUSS

De inductietechniek kent twee fundamentele aspecten:- de warmte wordt alleen door de pan afgegeven, waardoor hetverwarmingsvermogen maximaal is en er

Page 16 - BEDIENUNG DES CERANFELDS

22 NL• WERKING VAN DE SNELLE OPWARMFUNCTIEAlle kookzones zijn voorzien van een snelle opwarmfunctiedie toelaat de kookzone snel op temperatuur te bre

Page 17 - HI-LIGHT KOCHZONEN

• Voor de schoonmaak van het glasoppervlak van de kookzoneis het belangrijk te wachten tot deze volledig is afgekoeld.• Gebruik slechts specifieke sch

Page 18 - TECHNISCHER KUNDENDIENST

De inductieplaat maakt een brommend geluid.• Dit is normaal. De koelventilator voor de elektronischecomponenten draait.De inductieplaat maakt een lich

Page 19 - PROBLEMLÖSUNGEN

25 ESLEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL PARA SACAR TODO EL PARTIDO DE SU ENCIMERA. Le recomendamos conserve el manualde instalación y uso para poder consulta

Page 20 - ALGEMENE AANWIJZINGEN

26 ES«La instalación del aparato citado en la referencia debe cumplirla normativa vigente en el país de su instalación».El Fabricante declina toda res

Page 21 - ELEKTRISCHE AANSLUITING

La información siguiente le ayudará a seleccionar la batería decocina que mejor se adapte para conseguir buenos resultados. INDUCCIÓNPROCEDIMIENTOHay

Page 22 - SELECTIE VAN KOOKGERIEF

28 ES• PARO GENERALEl funcionamiento de los quemadores y del reloj puededetenerse en cualquier momento pulsando durante 3segundos la tecla Encendido-A

Page 23

Installing a domestic appliance can be a complicated operation which if not carried out correctly, can seriously affect consumersafety. It is for this

Page 24 - SERVICE DIENST

29 ES• Es muy importante, antes de efectuar la limpieza de la superficievitrocerámica de la encimera, esperar a que ésta estécompletamente fría.• Solo

Page 25 - TROUBLESHOOTING

PROBLEM SOLVINGLa placa de inducción hace algún crujido.• Normal. El ventilador de cocción de los componentes electrónicosestá encendido.La placa de

Page 26 - INSTALACIÓN

02-2007 • Cod. 41019835Le constructeur décline toute responsabilité concernant d’éventuelles inexacitudes imputables à des erreurs d’impression ou de

Page 27 - Cajón de la

3 GB HOB COOKWARE ADVICE• Always use good quality cookware with perfectly flat andthick bases : using this type of cookware will prevent hot spotstha

Page 28 - INDUCCIÓN

4 GBThe different positions correspond to the following power ratings : THE DIFFERENT POSITIONFor increased safety, the cooking zones cut off automat

Page 29 - DIFERENTES POSICIONES

5 GB• RESIDUAL HEAT INDICATORThe control panel tells the user when the surface temperature ofthe cooking zones exceeds about 60°C, by the following di

Page 30 - ASISTENCIA TÉCNICA

6 GB PROBLEM SOLVINGThe induction hob gives shorings out.• Normal. The cooking fan of the electronic components is on.The induction hob gives a light

Page 31 - PROBLEM SOLVING

7 FRLIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE POUR VOUS PERMETTRE DE TIRER LE MEILLEUR PARTI DE VOTRE APPAREIL.Nous vous conseillons de conserver la notice d'

Page 32 - 02-2007 • Cod. 41019835

8 FRLa table est livrée avec un câble d’alimentation permettantle raccordement exclusivement sous une tension de 220-240V entres phases ou entre phase

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire