Instruction BookVented Tumble Dryer®EnglishFrançaisDeutschItalianoNederlandsNorskSvenskaSuomiHrvatski40003976Eng.qxd 14/10/2005 17:40 Page
Do not tumble dry:Woollens, silk, delicate fabrics, nylon stockings,delicate embroidery, fabrics with metallicdecorations, garments with PVC or leathe
SäkerhetsinformationInstallation● Kontrollera att produkten inte har några synliga skador föra användning.Om den är skadad bör du inte använda den. Ko
vätskor får ALDRIG användas i närheten av maskinen.● Glasfibergardiner får INTE placeras i maskinen. Hudirritation kan uppståom plagg förorenas med gl
ElanslutningskravTorktumlaren är avsedd för 230V, 50 Hz en fas.Kontrollera att elkretsen är säkrad till minst 10 A.Elektricitet kan utgöra en stor ris
Tillräcklig ventilation måste tillhandahållas i detrum där torktumlaren står för att förhindra attförbränningsgaser från apparater som förbrännerandra
● Använd inte två sammanfogade slangar eftersom det kan minskatorkprestandan.● Hindra inte luftflödet genom slangen genom att t.ex. klämma den ellerge
Maximal torkvikt● Bomull max. 6 kg● Syntet max. 3 kgSortera lasten enligtföljande:● Enligt tvättmärkningDessa kan påträffas på kragen ellerinnersömmen
Torktumlas ej:Ylle, siden, ömtåliga material, nylonstrumpor,ömtåliga broderier, tyger medmetalldekorationer, plagg kantade med PVC ellerläder, gymnast
Kontrollpanel och indikatorlamporProgramväljare – Välj önskat programStrömbrytaren och indikatorlampa – Tryck på knappen för att startamaskinen, indik
Öppna luckanDra i handtaget för att öppna luckan.Om du vill starta om torktumlaren stänger duluckan och trycker på Start.FilterVIKTIGT: Upprätthåll tu
Denna Sensor Dry-maskin har många torkningsalternativ för alla förhållanden. Obs: Sensorn känner inte alltid av en liten last. För små laster, separat
Control panel and indicator lightsProgramme Selector – select the required programmeOn/Off button and indicator – press to switch on, the indicator wi
1. Öppna luckan och lasta trumman med tvätt. Se till att plaggen intehindrar luckans stängning.2. Stäng luckan försiktigt tills du hör den ‘klicka’ ig
Om du vill starta programmet trycker du på Startså påbörjar apparaten torkcykeln efter denna tid.Indikatorlampan för 6 eller 9 timmar blinkar somen in
112Vad kan vara orsaken till...Problem som du kan åtgärda självInnan du ringer till GIAS Service bör du gå igenom följande checklista. Ommaskinen visa
Kvarstår problemen med torktumlaren efter derekommenderade kontrollerna bör du kontaktaGIAS-service. De kan hjälpa dig per telefon ellerboka in ett be
Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Pakkaustiedot . . . . . . . . . . . . .
JohdantoLue ohjeet huolellisesti ja käytä konetta niidenmukaisesti. Tässä ohjekirjassa on tärkeitäturvallista käyttöä, asennusta ja huoltoa koskeviaoh
TurvallisuusohjeetAsennus● Tarkasta ennen käyttöä, että tuotteessa ei ole havaittavia vaurioita. Äläkäytä vaurioitunutta tuotetta, vaan ota yhteyttä G
● Sytyttimiä tai tulitikkuja ei saa jäädä taskuihin. Koneen läheisyydessä EISAA KOSKAAN käsitellä palavia nesteitä.● Lasikuitukankaita EI SAA KOSKAAN
SähkövaatimuksetKuivausrummut toimivat 230 V:n jännitteellä (50 Hz:n yksivaihe). Varmista, että syöttövirtapiirinmitoitusvirta on vähintään 10 A.Sähkö
Kuivausrummun huoneessa on oltava riittävätuuletus, joka estää muita polttoaineitakäyttävistä laitteista ja myös avotulesta syntyviäkaasuja pääsemästä
Opening the doorPull on handle to open the door.To restart the dryer, close the door and pressStart.FilterIMPORTANT: To maintain the efficiency of the
● Ilman täytyy virrata letkussa esteettömästi. Letkua ei saa esim. taittaa taiasentaa seinässä olevaan aukkoon käyttämällä liitintä, jonka halkaisija
Enimmäiskuivauspaino● Puuvillat enintään 6 kg● Synteettiset enintään 3 kgLajittele pyykkiseuraavasti:● Hoitolappujen mukaanNe ovat joko kauluksessa ta
Ei rumpukuivausta:Villavalmisteet, silkki, arat tekstiilit, nailonsukat,arat kirjotut tekstiilit, metallikoristeiset tekstiilit,PVC- tai nahkakoristei
Ohjauspaneeli ja merkkivalotOhjelmanvalitsin – valitse haluamasi ohjelma.‘Päälle/Pois Päältä’– painike ja merkkivalo – painamalla kytket virran päälle
Luukun avaaminenAvaa luukku kahvasta vetämällä.Kuivain käynnistyy uudelleen, kun suljet luukun japainat painiketta Start.SuodatinTÄRKEÄÄ: Pitääksesi k
Tämä sensorikuivauskone tarjoaa monia pyykinkuivausvaihtoehtoja kaikkiintarpeisiin. Huomaa: Sensori ei välttämättä tunnista oikein vajaata täyttöä, jo
1. Avaa luukku ja laita pyykit rumpuun. Varmista, etteivät vaatekappaleetestä luukun sulkeutumista.2. Sulje luukku varovasti painamalla sitä hitaasti,
Käynnistä ohjelma painamalla Start-painiketta.Laite suorittaa kuivausjakson valitun ajan lopussa.Samalla 6:n tai 9 tunnin merkkivalo alkaa vilkkuasen
128Mikä on vikana...Viat, jotka voit korjata itseEnnen kuin otat yhteyttä GIAS-huoltoon, suorita seuraavat tarkistukset. Työstäveloitetaan, jos kone t
Jos kuivaimessa on vieläkin ongelma, vaikka oletsuorittanut kaikki suosittelemamme tarkistukset,soita GIAS-huoltoon ja kysy lisäohjeita. Hesaattavat p
This Sensor Dry machine gives many options for drying the laundry to suit allcircumstances. Note: The sensor may not detect a small load of small arti
Uvod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Informacije kod isporuke . . . . .
UvodMolimo vas, pažljivo pročitajte i pridržavajte seovih uputa i postupajte sa strojem u skladu snjima. Priručnik daje važne smjernice za sigurnokori
Znakovi upozorenjaInstalacija● Prije korištenja provjerite ima li stroj vidljivih znakova oštećenja. Ako jeoštećen, ne koristite ga i nazovite GIAS se
● Upaljače i šibice morate ukloniti iz džepova, a u blizini stroja NIKAD NESMIJETE koristiti zapaljive tekućine.● Zastore od staklene vune NIKADA NE S
Električno napajanjeZa rad sušilice potrebna je voltaža od 230V, 50 Hzsvaka faza. Provjerite da je jakost struje mreženajmanje 10A.Struja može biti iz
Mora se osigurati adekvatna ventilacija prostorije ukojoj je smještena sušilica kako bi se spriječilo daplinovi iz stroja zapale druga goriva, uključu
● Izbjegavajte savijanje cijev u oblku slova U jer će to ograničiti protok zraka ipovećati mogućnost skupljanja vode u cijevi.● Provjerite ispravnost
Maksimalna težina zasušenje● Pamučne tkanine maks. 6 kg● Sintetika maks. 3 kgRasporedite materijal zasušenje na sljedećinačin:● Prema oznakama o održa
Ne sušite u sušilici:vunenu odjeću, svilu, osjetljive materijale, najlonke,osjetljive vezene predmete, materijale s metalnimukrasima, odjeću s PVC ili
Kontrolna ploča i svjetlosni indikatoriIzbornik programa – odaberite željeni programOn/Off dugme i indikator – pritisnite dugme za paljenje, indikator
1. Open the door and load the drum with laundry. Ensure that garments donot hinder closure of the door.2. Gently close the door pushing it slowly unti
Otvaranje vrataPovucite ručicu za otvaranje vrata.Za restartanje sušilice, zatvorite vrata i pritisniteStart.FiltarVAŽNO: Za održavanje učinkovitosti
Stroj sa senzorom suhoće pruža mnoge mogućnosti sušenja rublja prilagoenesvim okolnostima. Napomena: Senzor možda neće otkriti manju količinu malih p
1. Otvorite vrata i napunite bubanj rubljem. Pazite da odjeća ne ometazatvaranje vrata.2. Pažljivo zatvorite vrata pritišćući ih polako sve dok ne čuj
Kad se funkcija prvi put odabere displej ćepokazivati odgodu od 6 sati, daljnjim pritiskanjemdugmeta odgoda će se povećati na 9 sati. Za početak progr
144Što može biti uzrok...Kvarovi koje možete sami popravitiPrije no što se obratite GIAS servisu za tehničku pomoć, molimo vas da proučitesljedeći kon
Bude li problema sa sušilicom i nakon izvršavanjasvih preporučenih provjera, molimo vas da nazoveteGIAS servis za savjet. Možda će vam moći pomoćiprek
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 . . . . . . . . . .
.
● , . ,
● .●
When the function is first selected the display willshow a delay of 6 hours, a subsequent press ofthe button will increase the delay to 9 hours. To co
230 V, 50 Hz.
,
.● U ,
● . 6 ● . 3 :●
:, , , , , ,
– /
. , Start.
Sensor Dry . :
1. . .2.
, 6
16What might be the cause of...Defects you can remedy yourselfBefore calling GIAS Service for technical advice please run through thefollowing checkli
160 ... GIAS ,
, GIAS
4000397640003976Eng.qxd 14/10/2005 17:40 Page 18
Should there still be a problem with your dryerafter completing all the recommended checks,please call GIAS Service for advice. They may beable to ass
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Informations sur la livraison . . . . . . .
IntroductionVeuillez lire et suivre ces instructions avec soin etutiliser la machine en conséquence. Ce livret contientdes instructions importantes su
English . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Français . . . . . . . . . . . . . . . . 18Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . 34Italiano . . . . . . .
Rappels de sécuritéInstallation● Vérifiez que la machine ne présente aucun signe visible de détérioration avant del’utiliser. En cas de détérioration,
le sèche-linge.● Enlevez les briquets et les allumettes des poches et veillez à ne JAMAIS utiliser deliquides inflammables à proximité de la machine.●
Besoins électriquesLes sèche-linges sont prévues pour une tensionmonophasée de 230 V, 50 Hz. Vérifiez que la tensionnominale du circuit d’alimentation
La pièce où se trouve le sèche-linge doit avoir uneventilation adéquate de manière à ce que les gaz desappareils qui brûlent d’autres combustibles, y
noeud, ou en installant un raccord de plus petit diamètre pour fixer le tuyau à uneouverture dans le mur.● Evitez de disposer le tuyau en U, car cela
Poids de séchagemaximum● Coton, 6 kg maxi● Synthétiques, 3 kg maxiTriez la charge commesuit :● Par symbole de soin d’entretienVous les trouverez sur l
Ne séchez pas enmachine :Les lainages, la soie, les tissus délicats, les bas de nylon,les broderies délicates, les tissus ayant des décorationsmétalli
Panneau de commande et témoins indicateursSélecteur de programmes – sélectionnez le programme requisBouton et indicateur Marche/Arrêt – appuyez pour m
Ouverture de la porteTirez sur la poignée pour ouvrir la porte.Pour remettre le sèche-linge en marche, fermez la porteet appuyez Start (Marche).Filtre
La machine Sensor Dry propose diverses options de séchage du linge répondant à tousles besoins. Note : Il se peut que le capteur ne détecte pas les pe
IntroductionPlease read and follow these instructionscarefully and operate the machine accordingly.This booklet provides important guidelines forsafe
1. Ouvrez la porte et chargez le sèche-linge de linge. Vérifiez qu’aucun vêtementn’entrave la fermeture de la porte.2. Fermez doucement la porte en la
délai de 6 heures. Il convient d’appuyer une nouvellefois sur le bouton pour repousser le délai à 9 heures. Pour lancer le programme, appuyez sur Star
32Quelle pourrait être l’origine de...Défauts que vous pouvez rectifier vous-mêmeAvant d’appeler le service GIAS pour obtenir des conseils, veuillez s
En cas de problème après avoir effectué toutes lesinspections recommandées, veuillez contacter le serviceGIAS. Il pourra vous aider par téléphone ou o
Einführung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Lieferinformationen. . . . . . . . . . . .
EinführungBitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch undrichten Sie sich bei der Bedienung der Waschmaschinean die Anleitung. Dieses Handbuch en
SicherheitshinweiseInstallation● Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob das Produkt sichtbare Schäden aufweist.Verwenden Sie es nicht, wenn es beschädigt
● Textilien vor dem Einfüllen in den Trockner erst schleudern oder gründlichauswringen. Füllen Sie KEINE tropfnassen Textilien in den Trockner.● Feuer
Elektro-AnschlussDieser Trockner ist für eine Netzspannung von 230 V und50 Hz (Einphasenstrom) ausgelegt. Stellen Sie sicher, dassder Stromkreis eine
In dem Raum, in dem sich der Trockner befindet, musseine ausreichende Entlüftung vorhanden sein, um zuverhindern, dass Gase aus der Verbrennung andere
Safety remindersInstallation● Check that the product has no visible signs of damage before use. Ifdamaged do not use and please call GIAS Service.● Do
● Verwenden Sie keine zwei verbundenen Schläuche, da dies die Trocknerleistungverringert.● Schränken Sie die Luftströmung durch den Schlauch nicht ein
MaximalesFassungsvermögen(Trockengewicht)● Baumwolle max. 6 kg● Synthetische Stoffe max. 3 kgSortieren Sie die Füllungfolgendermaßen:● Anhand der Pfle
Nicht für den Trocknergeeignet:Wollsachen, Seide, empfindliche Stoffe, Nylonstrümpfe,gewirkte Textilien, Stoffe mit Metall-Dekor, Kleidungs-stücke mit
Schalterblende: Kontroll- und LichtanzeigeProgrammwähler – Für die Wahl des gewünschten ProgrammsTaste An/Aus – zum Anstellen drücken, die Anzeige l
Öffnen der TürZiehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen.Um den Trocknungsvorgang wieder in Gang zu setzen,schließen Sie die Tür und drücken Start.Sieb
Dieser Sensortrockner liefert Ihnen viele Möglichkeiten für das Trocknen der Wäsche. Hinweis: Es kann sein, dass der Sensor eine kleine Wäschemenge ni
1. Öffnen Sie die Tür, und füllen Sie die Wäsche in die Trommel. Achten Sie darauf,dass keine Kleidungsstücke von der Tür eingeklemmt werden.2. Die Tü
Drücken Sie Start, um das Programm zu beginnen, unddas Gerät wird den Trocknungsvorgang am Ende diesesZeitraums durchführen. Die Lichtanzeige für 6 od
48Mögliche Gründe für...Fehler, die Sie selbst beheben könnenPrüfen Sie alle Punkte in der folgenden Checkliste, bevor Sie sich an den GIAS-Servicewen
Sollten trotz obengenannter Kontrollen weiterhinStörungen bei Ihrem Trockner auftreten, wenden Siesich bitte an den GIAS-Service, der Sie beraten kann
● Lighters and matches must not be left in pockets and NEVER useflammable liquids near the machine.● Glass fibre curtains should NEVER be put in this
Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Informazioni sulla consegna . . . . . . . .
IntroduzioneLeggere attentamente le istruzioni per un correttofunzionamento della macchina. Questo opuscolofornisce importanti linee guida per una man
Consigli di sicurezzaInstallazione● Prima dell’uso, controllare che il prodotto non presenti segni visibili di danni. Nonusare in caso di danni e cont
● Controllare accuratamente che nelle tasche degli indumenti da asciugare nonsiano presenti accendini o fiammiferi ed EVITARE assolutamente l’uso di p
Requisiti elettriciLe asciugatrici sono state progettate per funzionare aduna tensione di 230-240V, 50 Hz monofase. Controllareche il circuito dell’al
Accertarsi che nel locale scelto per l’installazione vi siaun ricambio d’aria sufficiente, onde evitare che i gasprovenienti da apparecchiature funzio
● Non restringere il flusso d’aria passante dal tubo, per es. piegando il tubo oinserendo un connettore di diametro inferiore, per il montaggio a un f
Peso massimo diasciugatura● Capi in cotone Max. 6 kg● Capi sintetici Max. 3 kgSelezionare la biancherianel modo seguente:● In base ai simboli delle et
Evitare di asciugare:Articoli di lana, seta, tessuti delicati, calze di nylon,ricami delicati, tessuti con decorazioni metalliche,indumenti con guarni
Pannello di comando e spie luminoseSelettore dei programmi – Consente di selezionare il programma desideratoTasto e spia On/Off – Premere questi tasti
Electrical requirementsTumble dryers are supplied to operate at avoltage of 230V, 50 Hz single phase. Check thatthe supply circuit is rated to at leas
Apertura del portelloneTirare la maniglia per aprire lo sportello.Per avviare la macchina, richiudere il portellone epremere il tasto Start.FiltroIMPO
Questa macchina, dotata di sensore di asciugatura, offre opzioni di asciugatura in gradodi rispondere alle più svariate esigenze. Nota: Il sensore pot
1. Aprire il portellone e caricare la biancheria nel cestello. Verificare che i capi nonimpediscano la chiusura del portellone.2. Chiudere delicatamen
ore. Premendo di nuovo il tasto, si passerà a un ritardodi 9 ore. Per far partire il programma, premere il tasto Start.Trascorso il tempo di ritardo i
64Quale può essere la causa...Problemi che può risolvere l’utentePrima di rivolgersi al Centro Assistenza GIAS, consultare la seguente checklist. Lach
Se il problema persiste anche dopo aver effettuato tuttii controlli consigliati, rivolgersi al Servizio AssistenzaGIAS. Sarà a disposizione per sugger
Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Afleveringsinformatie . . . . . . . .
InleidingLees deze instructies zorgvuldig door en gebruik dezemachine op basis van deze aanwijzingen. Dit boekjegeeft u naast belangrijke richtlijnen
VeiligheidsaanwijzingenInstallatie● Controleer het apparaat op zichtbare beschadigingen vooraleer u het gebruikt.Gebruik het niet als het beschadigd i
gestopt worden.● Aanstekers en lucifers mogen niet in zakken blijven zitten en gebruik NOOITontvlambare vloeistoffen in de buurt van het apparaat.● Gl
Adequate ventilation must be provided in theroom where the tumble dryer is located toprevent gases from appliances burning otherfuels, including open
Elektrische vereistenDrogers worden geleverd om te kunnen werken op eenvoltage van 230V, 50 Hz monophase. Controleer of hetvoedingscircuit ten minste
Er moet voldoende ventilatie zijn in de kamer waar dedroger staat om te voorkomen dat de dat gassen vanandere apparaten die brandstof verbranden, waar
● Zorg ervoor dat de slang geen U-bochten maakt. Dit zal de luchtdoorvoerverminderen en de kans dat er water in de slang komt vergroten.● Controleer d
Maximaal te drogengewicht● Katoen Max. 6 kg● Synthetische stoffen Max. 3 kgSorteer het wasgoed alsvolgt:● Op wasvoorschriftDeze vindt u in de kraag of
Niet in de droogtrommeldrogen:Wol, zijde, fijn goed, nylon kousen, fijn borduurwerk,stoffen met metalen versieringen, kledingstukken metpvc of leren r
Bedieningspaneel en indicatielampjesProgrammaselector – kies het gewenste programmaAan/Uit knop en indicatielampje – indrukken om aan te zetten, het i
De deur openenTrek aan de hendel om de deur te openen.Om de droger opnieuw te starten, doet u de deur dichten drukt u op Start.FilterBELANGRIJK: Contr
Deze Sensor Wasdroger biedt veel opties voor het drogen van wasgoed onder alleomstandigheden. Opmerking: De sensor zal misschien een kleine lading art
1. Doe de deur open en laad de trommel met wasgoed. Zorg ervoor dat dekledingstukken het sluiten van de deur niet belemmeren.2. Doe de deur voorzichti
verstrijken van die tijd uitvoeren. Het 6 of 9 uurindicatielampje knippert om aan te geven dat StartUitstel is ingeschakeld.Schoonmaken van dedroger●
fitting a smaller diameter connector to mount to a wall opening.● Avoid the hose making U shaped curves as this will restrict the flow of airand incre
80Wat zou de reden kunnen zijn voor…Defecten die u zelf kunt oplossenVoordat u de GIAS-Service voor technisch advies belt, kunt u de volgende controle
Als er nog steeds een probleem mocht zijn met uwdroger nadat u alle aanbevolen controles hebtuitgevoerd, bel dan a.u.b. de GIAS-Service voor advies.Zi
Innledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Leveringsinformasjon. . . . . . . . . . .
InnledningVennligst les og følg disse instruksjonene nøyeog bruk maskinen i henhold til dem. Dette heftetgir deg viktige retningslinjer for sikker bru
SikkerhetspåminnelserInstallasjon● Kontroller at produktet ikke har synlige tegn til skader før bruk. Ikke brukproduktet ved tegn til skader. Kontakt
● Lightere og fyrstikker må ikke bli liggende i lommer på klærne som skaltørkes, og bruk ALDRI brennbare væsker i nærheten av maskinen.● Glassfibersto
Elektriske kravTørketromler er konstruert for bruk med enspenning på 230 V, 50 Hz enkelfaset. Kontroller attilførselskretsen har kapasitet for minst 1
Det må være tilstrekkelig ventilasjon i rommetder tørketrommelen er plassert, slik at du hindrerat gasser fra annet utstyr som bruker brennstoff,inklu
● Ikke bruk to slanger som er skjøtet sammen, ettersom det vil reduseretørkeegenskapene.● Ikke blokker luftstrømmen gjennom slangen, f.eks. ved å bøye
Maksimal tørkevekt● Bomullstøy maks. 6 kg● Syntetisk tøy maks. 3 kgSortering av tøyet:● Etter vedlikeholdssymboleneDisse finner du på kragen eller den
Maximum drying weight● Cottons Max. 6 kg● Synthetics Max. 3 kgSort the load as follows:● By care symbolsThese can be found on the collar or insideseam
Ikke bruk tørketrommel:Ulltøy, silke, ømfintlige stoffer, nylonstrømper,fine broderier, stoff med metallpynt, tøy medPVC- eller lærbeslag, joggesko, s
Kontrollpanel og indikatorlamperProgramvelger – velg ønsket programAv/På-knappen og indikator – Trykk på knappen for å slå på maskinen;indikatoren vi
Åpne dørenTrekk i håndtaket for å åpne døren.Når du skal starte tørketrommelen igjen, lukkerdu døren og trykker på Start.FilterVIKTIG: For at tørketro
Denne sensorstyrte tørketrommelen gir deg mange alternativer for tørking avtøy i ulike situasjoner. Merk: Sensoren vil kanskje ikke registrere en lite
1. Åpne døren og legg tøyet i trommelen. Kontroller at tøyet ikke hindrerlukking av døren.2. Lukk døren forsiktig ved å presse den sakte inn inntil du
Når funksjonen velges for første gang, viserdisplayet en forsinkelse på 6 timer. Ett trykk påknappen øker forsinkelsen til 9 timer. Trykk på Start for
96Hva kan årsaken være ...Defekter som du kan utbedre selvFør du ringer GIAS Service for å få teknisk hjelp, bør du gå gjennom sjekklistennedenfor. De
Hvis du fremdeles har problemer medtørketrommelen etter at du har fullført alle deanbefalte kontrollene, vennligst ring GIAS Servicefor å få hjelp. De
Introduktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Leveransinformation . . . . . . . . . . . .
IntroduktionLäs och följa dessa anvisningar noggrant ochhantera maskinen i enlighet med dem. Dettahäfte innehåller viktiga riktlinjer för säkeranvändn
Commentaires sur ces manuels