Candy CV1 66- S Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Séchoirs Candy CV1 66- S. Candy CV1 66- S User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 164
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs

Résumé du contenu

Page 1 - Instruction Book

Instruction BookVented Tumble Dryer®EnglishFrançaisDeutschItalianoNederlandsNorskSvenskaSuomiHrvatski40003976Eng.qxd 14/10/2005 17:40 Page

Page 2

Do not tumble dry:Woollens, silk, delicate fabrics, nylon stockings,delicate embroidery, fabrics with metallicdecorations, garments with PVC or leathe

Page 3 - Unpacking the product

SäkerhetsinformationInstallation● Kontrollera att produkten inte har några synliga skador föra användning.Om den är skadad bör du inte använda den. Ko

Page 4 - Safety reminders

vätskor får ALDRIG användas i närheten av maskinen.● Glasfibergardiner får INTE placeras i maskinen. Hudirritation kan uppståom plagg förorenas med gl

Page 5 - European directive 2002/96/EC

ElanslutningskravTorktumlaren är avsedd för 230V, 50 Hz en fas.Kontrollera att elkretsen är säkrad till minst 10 A.Elektricitet kan utgöra en stor ris

Page 6

Tillräcklig ventilation måste tillhandahållas i detrum där torktumlaren står för att förhindra attförbränningsgaser från apparater som förbrännerandra

Page 7

● Använd inte två sammanfogade slangar eftersom det kan minskatorkprestandan.● Hindra inte luftflödet genom slangen genom att t.ex. klämma den ellerge

Page 8 - Preparing the load

Maximal torkvikt● Bomull max. 6 kg● Syntet max. 3 kgSortera lasten enligtföljande:● Enligt tvättmärkningDessa kan påträffas på kragen ellerinnersömmen

Page 9 - Sort the load as follows:

Torktumlas ej:Ylle, siden, ömtåliga material, nylonstrumpor,ömtåliga broderier, tyger medmetalldekorationer, plagg kantade med PVC ellerläder, gymnast

Page 10 - Drying advice

Kontrollpanel och indikatorlamporProgramväljare – Välj önskat programStrömbrytaren och indikatorlampa – Tryck på knappen för att startamaskinen, indik

Page 11 - Controls and indicators

Öppna luckanDra i handtaget för att öppna luckan.Om du vill starta om torktumlaren stänger duluckan och trycker på Start.FilterVIKTIGT: Upprätthåll tu

Page 12 - Door and Filter

Denna Sensor Dry-maskin har många torkningsalternativ för alla förhållanden. Obs: Sensorn känner inte alltid av en liten last. För små laster, separat

Page 13 - Selecting the Programme

Control panel and indicator lightsProgramme Selector – select the required programmeOn/Off button and indicator – press to switch on, the indicator wi

Page 14 - Operation

1. Öppna luckan och lasta trumman med tvätt. Se till att plaggen intehindrar luckans stängning.2. Stäng luckan försiktigt tills du hör den ‘klicka’ ig

Page 15 - Maintenance

Om du vill starta programmet trycker du på Startså påbörjar apparaten torkcykeln efter denna tid.Indikatorlampan för 6 eller 9 timmar blinkar somen in

Page 16 - Troubleshooting

112Vad kan vara orsaken till...Problem som du kan åtgärda självInnan du ringer till GIAS Service bör du gå igenom följande checklista. Ommaskinen visa

Page 17 - Customer Service

Kvarstår problemen med torktumlaren efter derekommenderade kontrollerna bör du kontaktaGIAS-service. De kan hjälpa dig per telefon ellerboka in ett be

Page 18

Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Pakkaustiedot . . . . . . . . . . . . .

Page 19 - Déballage du produit

JohdantoLue ohjeet huolellisesti ja käytä konetta niidenmukaisesti. Tässä ohjekirjassa on tärkeitäturvallista käyttöä, asennusta ja huoltoa koskeviaoh

Page 20 - Rappels de sécurité

TurvallisuusohjeetAsennus● Tarkasta ennen käyttöä, että tuotteessa ei ole havaittavia vaurioita. Äläkäytä vaurioitunutta tuotetta, vaan ota yhteyttä G

Page 21 - Service GIAS

● Sytyttimiä tai tulitikkuja ei saa jäädä taskuihin. Koneen läheisyydessä EISAA KOSKAAN käsitellä palavia nesteitä.● Lasikuitukankaita EI SAA KOSKAAN

Page 22

SähkövaatimuksetKuivausrummut toimivat 230 V:n jännitteellä (50 Hz:n yksivaihe). Varmista, että syöttövirtapiirinmitoitusvirta on vähintään 10 A.Sähkö

Page 23

Kuivausrummun huoneessa on oltava riittävätuuletus, joka estää muita polttoaineitakäyttävistä laitteista ja myös avotulesta syntyviäkaasuja pääsemästä

Page 24 - Préparation de la charge

Opening the doorPull on handle to open the door.To restart the dryer, close the door and pressStart.FilterIMPORTANT: To maintain the efficiency of the

Page 25 - Triez la charge comme

● Ilman täytyy virrata letkussa esteettömästi. Letkua ei saa esim. taittaa taiasentaa seinässä olevaan aukkoon käyttämällä liitintä, jonka halkaisija

Page 26 - Conseils de séchage

Enimmäiskuivauspaino● Puuvillat enintään 6 kg● Synteettiset enintään 3 kgLajittele pyykkiseuraavasti:● Hoitolappujen mukaanNe ovat joko kauluksessa ta

Page 27 - Commandes et indicateurs

Ei rumpukuivausta:Villavalmisteet, silkki, arat tekstiilit, nailonsukat,arat kirjotut tekstiilit, metallikoristeiset tekstiilit,PVC- tai nahkakoristei

Page 28 - Porte et filtre

Ohjauspaneeli ja merkkivalotOhjelmanvalitsin – valitse haluamasi ohjelma.‘Päälle/Pois Päältä’– painike ja merkkivalo – painamalla kytket virran päälle

Page 29 - Sélection du programme

Luukun avaaminenAvaa luukku kahvasta vetämällä.Kuivain käynnistyy uudelleen, kun suljet luukun japainat painiketta Start.SuodatinTÄRKEÄÄ: Pitääksesi k

Page 30 - Fonctionnement

Tämä sensorikuivauskone tarjoaa monia pyykinkuivausvaihtoehtoja kaikkiintarpeisiin. Huomaa: Sensori ei välttämättä tunnista oikein vajaata täyttöä, jo

Page 31 - Nettoyage et entretien de

1. Avaa luukku ja laita pyykit rumpuun. Varmista, etteivät vaatekappaleetestä luukun sulkeutumista.2. Sulje luukku varovasti painamalla sitä hitaasti,

Page 32 - Dépistage de pannes

Käynnistä ohjelma painamalla Start-painiketta.Laite suorittaa kuivausjakson valitun ajan lopussa.Samalla 6:n tai 9 tunnin merkkivalo alkaa vilkkuasen

Page 33 - Service clientèle

128Mikä on vikana...Viat, jotka voit korjata itseEnnen kuin otat yhteyttä GIAS-huoltoon, suorita seuraavat tarkistukset. Työstäveloitetaan, jos kone t

Page 34

Jos kuivaimessa on vieläkin ongelma, vaikka oletsuorittanut kaikki suosittelemamme tarkistukset,soita GIAS-huoltoon ja kysy lisäohjeita. Hesaattavat p

Page 35 - Auspacken des Produkts

This Sensor Dry machine gives many options for drying the laundry to suit allcircumstances. Note: The sensor may not detect a small load of small arti

Page 36 - Sicherheitshinweise

Uvod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Informacije kod isporuke . . . . .

Page 37 - GIAS-Service

UvodMolimo vas, pažljivo pročitajte i pridržavajte seovih uputa i postupajte sa strojem u skladu snjima. Priručnik daje važne smjernice za sigurnokori

Page 38

Znakovi upozorenjaInstalacija● Prije korištenja provjerite ima li stroj vidljivih znakova oštećenja. Ako jeoštećen, ne koristite ga i nazovite GIAS se

Page 39 - Entlüftung

● Upaljače i šibice morate ukloniti iz džepova, a u blizini stroja NIKAD NESMIJETE koristiti zapaljive tekućine.● Zastore od staklene vune NIKADA NE S

Page 40 - Vorbereitung der Füllung

Električno napajanjeZa rad sušilice potrebna je voltaža od 230V, 50 Hzsvaka faza. Provjerite da je jakost struje mreženajmanje 10A.Struja može biti iz

Page 41 - Sortieren Sie die Füllung

Mora se osigurati adekvatna ventilacija prostorije ukojoj je smještena sušilica kako bi se spriječilo daplinovi iz stroja zapale druga goriva, uključu

Page 42 - Tipps zum Trocknen

● Izbjegavajte savijanje cijev u oblku slova U jer će to ograničiti protok zraka ipovećati mogućnost skupljanja vode u cijevi.● Provjerite ispravnost

Page 43 - Schalterblende und Anzeigen

Maksimalna težina zasušenje● Pamučne tkanine maks. 6 kg● Sintetika maks. 3 kgRasporedite materijal zasušenje na sljedećinačin:● Prema oznakama o održa

Page 44 - Tür und Sieb

Ne sušite u sušilici:vunenu odjeću, svilu, osjetljive materijale, najlonke,osjetljive vezene predmete, materijale s metalnimukrasima, odjeću s PVC ili

Page 45 - Auswählen des Programms

Kontrolna ploča i svjetlosni indikatoriIzbornik programa – odaberite željeni programOn/Off dugme i indikator – pritisnite dugme za paljenje, indikator

Page 46 - Startverzögerung

1. Open the door and load the drum with laundry. Ensure that garments donot hinder closure of the door.2. Gently close the door pushing it slowly unti

Page 47 - Routinewartungen

Otvaranje vrataPovucite ručicu za otvaranje vrata.Za restartanje sušilice, zatvorite vrata i pritisniteStart.FiltarVAŽNO: Za održavanje učinkovitosti

Page 48 - Fehlersuche

Stroj sa senzorom suhoće pruža mnoge mogućnosti sušenja rublja prilagoenesvim okolnostima. Napomena: Senzor možda neće otkriti manju količinu malih p

Page 49 - Kundendienst

1. Otvorite vrata i napunite bubanj rubljem. Pazite da odjeća ne ometazatvaranje vrata.2. Pažljivo zatvorite vrata pritišćući ih polako sve dok ne čuj

Page 50

Kad se funkcija prvi put odabere displej ćepokazivati odgodu od 6 sati, daljnjim pritiskanjemdugmeta odgoda će se povećati na 9 sati. Za početak progr

Page 51 - Estrazione del prodotto

144Što može biti uzrok...Kvarovi koje možete sami popravitiPrije no što se obratite GIAS servisu za tehničku pomoć, molimo vas da proučitesljedeći kon

Page 52 - Consigli di sicurezza

Bude li problema sa sušilicom i nakon izvršavanjasvih preporučenih provjera, molimo vas da nazoveteGIAS servis za savjet. Možda će vam moći pomoćiprek

Page 53 - Direttiva Europea 2002/96/CE

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147  . . . . . . . . . .

Page 54 - Installazione

          .     

Page 55 - Ventilazione

 ●    ,         .   ,  

Page 56 - Preparazione della biancheria

●                     .●  

Page 57 - Selezionare la biancheria

When the function is first selected the display willshow a delay of 6 hours, a subsequent press ofthe button will increase the delay to 9 hours. To co

Page 58 - Consigli per l’asciugatura

         230 V, 50 Hz.      

Page 59

           ,           

Page 60 - Portellone e filtro

         .●      U   , 

Page 61 - Selezione del programma

 ● .  6 ● .  3    :●        

Page 62 - Funzionamento

  :, ,  ,  , ,    ,  

Page 63 - Pulizia e manutenzione

       –      /

Page 64 - Ricerca guasti

         .    ,       Start.

Page 65 - Servizio assistenza clienti

   Sensor Dry            . :   

Page 66

1.        .         .2.    

Page 67 - Uitpakken van het product

      ,      6           

Page 68 - Veiligheidsaanwijzingen

16What might be the cause of...Defects you can remedy yourselfBefore calling GIAS Service for technical advice please run through thefollowing checkli

Page 69 - Europese richtlijn 2002/96/EC

160     ...           GIAS   , 

Page 70 - Installatie

            ,     GIAS 

Page 73 - Sorteer het wasgoed als

4000397640003976Eng.qxd 14/10/2005 17:40 Page 18

Page 74 - Droogadvies

Should there still be a problem with your dryerafter completing all the recommended checks,please call GIAS Service for advice. They may beable to ass

Page 75 - Bedieningsknoppen en

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Informations sur la livraison . . . . . . .

Page 76 - Deur en filter

IntroductionVeuillez lire et suivre ces instructions avec soin etutiliser la machine en conséquence. Ce livret contientdes instructions importantes su

Page 77 - Het programma kiezen

English . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Français . . . . . . . . . . . . . . . . 18Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . 34Italiano . . . . . . .

Page 78 - Bediening

Rappels de sécuritéInstallation● Vérifiez que la machine ne présente aucun signe visible de détérioration avant del’utiliser. En cas de détérioration,

Page 79 - Onderhoudsbeurten

le sèche-linge.● Enlevez les briquets et les allumettes des poches et veillez à ne JAMAIS utiliser deliquides inflammables à proximité de la machine.●

Page 80 - Problemen oplossen

Besoins électriquesLes sèche-linges sont prévues pour une tensionmonophasée de 230 V, 50 Hz. Vérifiez que la tensionnominale du circuit d’alimentation

Page 81 - Klantenservice

La pièce où se trouve le sèche-linge doit avoir uneventilation adéquate de manière à ce que les gaz desappareils qui brûlent d’autres combustibles, y

Page 82

noeud, ou en installant un raccord de plus petit diamètre pour fixer le tuyau à uneouverture dans le mur.● Evitez de disposer le tuyau en U, car cela

Page 83 - Pakke ut produktet

Poids de séchagemaximum● Coton, 6 kg maxi● Synthétiques, 3 kg maxiTriez la charge commesuit :● Par symbole de soin d’entretienVous les trouverez sur l

Page 84 - Sikkerhetspåminnelser

Ne séchez pas enmachine :Les lainages, la soie, les tissus délicats, les bas de nylon,les broderies délicates, les tissus ayant des décorationsmétalli

Page 85 - EU-direktiv 2002/96/EC

Panneau de commande et témoins indicateursSélecteur de programmes – sélectionnez le programme requisBouton et indicateur Marche/Arrêt – appuyez pour m

Page 86 - Installasjon

Ouverture de la porteTirez sur la poignée pour ouvrir la porte.Pour remettre le sèche-linge en marche, fermez la porteet appuyez Start (Marche).Filtre

Page 87 - Ventilasjon

La machine Sensor Dry propose diverses options de séchage du linge répondant à tousles besoins. Note : Il se peut que le capteur ne détecte pas les pe

Page 88 - Gjøre klart tøyet

IntroductionPlease read and follow these instructionscarefully and operate the machine accordingly.This booklet provides important guidelines forsafe

Page 89 - Sortering av tøyet:

1. Ouvrez la porte et chargez le sèche-linge de linge. Vérifiez qu’aucun vêtementn’entrave la fermeture de la porte.2. Fermez doucement la porte en la

Page 90 - Tørkeråd

délai de 6 heures. Il convient d’appuyer une nouvellefois sur le bouton pour repousser le délai à 9 heures. Pour lancer le programme, appuyez sur Star

Page 91

32Quelle pourrait être l’origine de...Défauts que vous pouvez rectifier vous-mêmeAvant d’appeler le service GIAS pour obtenir des conseils, veuillez s

Page 92 - Dør og filter

En cas de problème après avoir effectué toutes lesinspections recommandées, veuillez contacter le serviceGIAS. Il pourra vous aider par téléphone ou o

Page 93 - Velge program

Einführung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Lieferinformationen. . . . . . . . . . . .

Page 94 - Startforsinkelse

EinführungBitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch undrichten Sie sich bei der Bedienung der Waschmaschinean die Anleitung. Dieses Handbuch en

Page 95 - Rengjøring og

SicherheitshinweiseInstallation● Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob das Produkt sichtbare Schäden aufweist.Verwenden Sie es nicht, wenn es beschädigt

Page 96 - Feilsøking

● Textilien vor dem Einfüllen in den Trockner erst schleudern oder gründlichauswringen. Füllen Sie KEINE tropfnassen Textilien in den Trockner.● Feuer

Page 97 - Kundeservice

Elektro-AnschlussDieser Trockner ist für eine Netzspannung von 230 V und50 Hz (Einphasenstrom) ausgelegt. Stellen Sie sicher, dassder Stromkreis eine

Page 98

In dem Raum, in dem sich der Trockner befindet, musseine ausreichende Entlüftung vorhanden sein, um zuverhindern, dass Gase aus der Verbrennung andere

Page 99 - Uppackning av

Safety remindersInstallation● Check that the product has no visible signs of damage before use. Ifdamaged do not use and please call GIAS Service.● Do

Page 100 - Säkerhetsinformation

● Verwenden Sie keine zwei verbundenen Schläuche, da dies die Trocknerleistungverringert.● Schränken Sie die Luftströmung durch den Schlauch nicht ein

Page 101 - Europeisk direktiv 2002/96/EC

MaximalesFassungsvermögen(Trockengewicht)● Baumwolle max. 6 kg● Synthetische Stoffe max. 3 kgSortieren Sie die Füllungfolgendermaßen:● Anhand der Pfle

Page 102 - Installation

Nicht für den Trocknergeeignet:Wollsachen, Seide, empfindliche Stoffe, Nylonstrümpfe,gewirkte Textilien, Stoffe mit Metall-Dekor, Kleidungs-stücke mit

Page 103 - Ventilation

Schalterblende: Kontroll- und LichtanzeigeProgrammwähler – Für die Wahl des gewünschten ProgrammsTaste An/Aus – zum Anstellen drücken, die Anzeige l

Page 104 - Förbereda lasten

Öffnen der TürZiehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen.Um den Trocknungsvorgang wieder in Gang zu setzen,schließen Sie die Tür und drücken Start.Sieb

Page 105 - Sortera lasten enligt

Dieser Sensortrockner liefert Ihnen viele Möglichkeiten für das Trocknen der Wäsche. Hinweis: Es kann sein, dass der Sensor eine kleine Wäschemenge ni

Page 106 - Torkningsråd

1. Öffnen Sie die Tür, und füllen Sie die Wäsche in die Trommel. Achten Sie darauf,dass keine Kleidungsstücke von der Tür eingeklemmt werden.2. Die Tü

Page 107 - Kontroller och indikatorer

Drücken Sie Start, um das Programm zu beginnen, unddas Gerät wird den Trocknungsvorgang am Ende diesesZeitraums durchführen. Die Lichtanzeige für 6 od

Page 108 - Lucka och filter

48Mögliche Gründe für...Fehler, die Sie selbst beheben könnenPrüfen Sie alle Punkte in der folgenden Checkliste, bevor Sie sich an den GIAS-Servicewen

Page 109 - Välja program

Sollten trotz obengenannter Kontrollen weiterhinStörungen bei Ihrem Trockner auftreten, wenden Siesich bitte an den GIAS-Service, der Sie beraten kann

Page 110 - Funktion

● Lighters and matches must not be left in pockets and NEVER useflammable liquids near the machine.● Glass fibre curtains should NEVER be put in this

Page 111 - Rengöring och

Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Informazioni sulla consegna . . . . . . . .

Page 112 - Felsökning

IntroduzioneLeggere attentamente le istruzioni per un correttofunzionamento della macchina. Questo opuscolofornisce importanti linee guida per una man

Page 113 - Kundservice

Consigli di sicurezzaInstallazione● Prima dell’uso, controllare che il prodotto non presenti segni visibili di danni. Nonusare in caso di danni e cont

Page 114

● Controllare accuratamente che nelle tasche degli indumenti da asciugare nonsiano presenti accendini o fiammiferi ed EVITARE assolutamente l’uso di p

Page 115 - Tuotteen pakkauksen

Requisiti elettriciLe asciugatrici sono state progettate per funzionare aduna tensione di 230-240V, 50 Hz monofase. Controllareche il circuito dell’al

Page 116 - Turvallisuusohjeet

Accertarsi che nel locale scelto per l’installazione vi siaun ricambio d’aria sufficiente, onde evitare che i gasprovenienti da apparecchiature funzio

Page 117 - GIAS-huolto

● Non restringere il flusso d’aria passante dal tubo, per es. piegando il tubo oinserendo un connettore di diametro inferiore, per il montaggio a un f

Page 118 - Jalkojen säätäminen

Peso massimo diasciugatura● Capi in cotone Max. 6 kg● Capi sintetici Max. 3 kgSelezionare la biancherianel modo seguente:● In base ai simboli delle et

Page 119 - Poistotuuletus

Evitare di asciugare:Articoli di lana, seta, tessuti delicati, calze di nylon,ricami delicati, tessuti con decorazioni metalliche,indumenti con guarni

Page 120 - Valmisteleminen täyttöä

Pannello di comando e spie luminoseSelettore dei programmi – Consente di selezionare il programma desideratoTasto e spia On/Off – Premere questi tasti

Page 121 - Lajittele pyykki

Electrical requirementsTumble dryers are supplied to operate at avoltage of 230V, 50 Hz single phase. Check thatthe supply circuit is rated to at leas

Page 122 - Kuivausohjeet

Apertura del portelloneTirare la maniglia per aprire lo sportello.Per avviare la macchina, richiudere il portellone epremere il tasto Start.FiltroIMPO

Page 123 - Ohjauspaneeli ja merkkivalot

Questa macchina, dotata di sensore di asciugatura, offre opzioni di asciugatura in gradodi rispondere alle più svariate esigenze. Nota: Il sensore pot

Page 124 - Luukku ja suodatin

1. Aprire il portellone e caricare la biancheria nel cestello. Verificare che i capi nonimpediscano la chiusura del portellone.2. Chiudere delicatamen

Page 125 - Ohjelman valitseminen

ore. Premendo di nuovo il tasto, si passerà a un ritardodi 9 ore. Per far partire il programma, premere il tasto Start.Trascorso il tempo di ritardo i

Page 126 - Koneen käyttö

64Quale può essere la causa...Problemi che può risolvere l’utentePrima di rivolgersi al Centro Assistenza GIAS, consultare la seguente checklist. Lach

Page 127 - Puhdistus ja säännöllinen

Se il problema persiste anche dopo aver effettuato tuttii controlli consigliati, rivolgersi al Servizio AssistenzaGIAS. Sarà a disposizione per sugger

Page 128 - Vianmääritys

Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Afleveringsinformatie . . . . . . . .

Page 129 - Asiakaspalvelu

InleidingLees deze instructies zorgvuldig door en gebruik dezemachine op basis van deze aanwijzingen. Dit boekjegeeft u naast belangrijke richtlijnen

Page 130

VeiligheidsaanwijzingenInstallatie● Controleer het apparaat op zichtbare beschadigingen vooraleer u het gebruikt.Gebruik het niet als het beschadigd i

Page 131 - Raspakiravanje proizvoda

gestopt worden.● Aanstekers en lucifers mogen niet in zakken blijven zitten en gebruik NOOITontvlambare vloeistoffen in de buurt van het apparaat.● Gl

Page 132 - Znakovi upozorenja

Adequate ventilation must be provided in theroom where the tumble dryer is located toprevent gases from appliances burning otherfuels, including open

Page 133 - Europska smjernica 2002/96/EC

Elektrische vereistenDrogers worden geleverd om te kunnen werken op eenvoltage van 230V, 50 Hz monophase. Controleer of hetvoedingscircuit ten minste

Page 134 - Instalacija

Er moet voldoende ventilatie zijn in de kamer waar dedroger staat om te voorkomen dat de dat gassen vanandere apparaten die brandstof verbranden, waar

Page 135 - Ventilacija

● Zorg ervoor dat de slang geen U-bochten maakt. Dit zal de luchtdoorvoerverminderen en de kans dat er water in de slang komt vergroten.● Controleer d

Page 136 - Priprema za punjenje

Maximaal te drogengewicht● Katoen Max. 6 kg● Synthetische stoffen Max. 3 kgSorteer het wasgoed alsvolgt:● Op wasvoorschriftDeze vindt u in de kraag of

Page 137 - Rasporedite materijal za

Niet in de droogtrommeldrogen:Wol, zijde, fijn goed, nylon kousen, fijn borduurwerk,stoffen met metalen versieringen, kledingstukken metpvc of leren r

Page 138 - Preporuka za sušenje

Bedieningspaneel en indicatielampjesProgrammaselector – kies het gewenste programmaAan/Uit knop en indicatielampje – indrukken om aan te zetten, het i

Page 139 - Regulatori i indikatori

De deur openenTrek aan de hendel om de deur te openen.Om de droger opnieuw te starten, doet u de deur dichten drukt u op Start.FilterBELANGRIJK: Contr

Page 140 - Vrata i filtar

Deze Sensor Wasdroger biedt veel opties voor het drogen van wasgoed onder alleomstandigheden. Opmerking: De sensor zal misschien een kleine lading art

Page 141 - Odabir programa

1. Doe de deur open en laad de trommel met wasgoed. Zorg ervoor dat dekledingstukken het sluiten van de deur niet belemmeren.2. Doe de deur voorzichti

Page 142 - Odgoda početka

verstrijken van die tijd uitvoeren. Het 6 of 9 uurindicatielampje knippert om aan te geven dat StartUitstel is ingeschakeld.Schoonmaken van dedroger●

Page 143 - Čišćenje i redovno

fitting a smaller diameter connector to mount to a wall opening.● Avoid the hose making U shaped curves as this will restrict the flow of airand incre

Page 144 - Uklanjanje kvarova

80Wat zou de reden kunnen zijn voor…Defecten die u zelf kunt oplossenVoordat u de GIAS-Service voor technisch advies belt, kunt u de volgende controle

Page 145 - Korisnički servis

Als er nog steeds een probleem mocht zijn met uwdroger nadat u alle aanbevolen controles hebtuitgevoerd, bel dan a.u.b. de GIAS-Service voor advies.Zi

Page 146

Innledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Leveringsinformasjon. . . . . . . . . . .

Page 147 -  

InnledningVennligst les og følg disse instruksjonene nøyeog bruk maskinen i henhold til dem. Dette heftetgir deg viktige retningslinjer for sikker bru

Page 148 -  

SikkerhetspåminnelserInstallasjon● Kontroller at produktet ikke har synlige tegn til skader før bruk. Ikke brukproduktet ved tegn til skader. Kontakt

Page 149 -   GIAS

● Lightere og fyrstikker må ikke bli liggende i lommer på klærne som skaltørkes, og bruk ALDRI brennbare væsker i nærheten av maskinen.● Glassfibersto

Page 150 - 

Elektriske kravTørketromler er konstruert for bruk med enspenning på 230 V, 50 Hz enkelfaset. Kontroller attilførselskretsen har kapasitet for minst 1

Page 151 - 

Det må være tilstrekkelig ventilasjon i rommetder tørketrommelen er plassert, slik at du hindrerat gasser fra annet utstyr som bruker brennstoff,inklu

Page 152 -  

● Ikke bruk to slanger som er skjøtet sammen, ettersom det vil reduseretørkeegenskapene.● Ikke blokker luftstrømmen gjennom slangen, f.eks. ved å bøye

Page 153 -  :

Maksimal tørkevekt● Bomullstøy maks. 6 kg● Syntetisk tøy maks. 3 kgSortering av tøyet:● Etter vedlikeholdssymboleneDisse finner du på kragen eller den

Page 154 -  

Maximum drying weight● Cottons Max. 6 kg● Synthetics Max. 3 kgSort the load as follows:● By care symbolsThese can be found on the collar or insideseam

Page 155 -  

Ikke bruk tørketrommel:Ulltøy, silke, ømfintlige stoffer, nylonstrømper,fine broderier, stoff med metallpynt, tøy medPVC- eller lærbeslag, joggesko, s

Page 156 -   

Kontrollpanel og indikatorlamperProgramvelger – velg ønsket programAv/På-knappen og indikator – Trykk på knappen for å slå på maskinen;indikatoren vi

Page 157 -   

Åpne dørenTrekk i håndtaket for å åpne døren.Når du skal starte tørketrommelen igjen, lukkerdu døren og trykker på Start.FilterVIKTIG: For at tørketro

Page 158 - 

Denne sensorstyrte tørketrommelen gir deg mange alternativer for tørking avtøy i ulike situasjoner. Merk: Sensoren vil kanskje ikke registrere en lite

Page 159 - 

1. Åpne døren og legg tøyet i trommelen. Kontroller at tøyet ikke hindrerlukking av døren.2. Lukk døren forsiktig ved å presse den sakte inn inntil du

Page 160 -  

Når funksjonen velges for første gang, viserdisplayet en forsinkelse på 6 timer. Ett trykk påknappen øker forsinkelsen til 9 timer. Trykk på Start for

Page 161 -  

96Hva kan årsaken være ...Defekter som du kan utbedre selvFør du ringer GIAS Service for å få teknisk hjelp, bør du gå gjennom sjekklistennedenfor. De

Page 162

Hvis du fremdeles har problemer medtørketrommelen etter at du har fullført alle deanbefalte kontrollene, vennligst ring GIAS Servicefor å få hjelp. De

Page 163

Introduktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Leveransinformation . . . . . . . . . . . .

Page 164 - 40003976

IntroduktionLäs och följa dessa anvisningar noggrant ochhantera maskinen i enlighet med dem. Dettahäfte innehåller viktiga riktlinjer för säkeranvändn

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire