Mode d’emploiGebruiksaanwijzingInstruções de UtilizaçãoInstrucciones para el usoUser instructionsFRNLPTESENGC 2D
10NLHOOFDSTUK 3VEILIGHEIDSMAAT-REGELENBELANGRIJK:VOOR HETSCHOONMAKEN ENONDERHOUD●Haal de stekker uit hetstopcontact.●Draai dewatertoevoerkraan dicht.●
11ENCHAPTER 3SAFETY MEASURESIMPORTANT:FOR ALL CLEANINGAND MAINTENANCE WORK●Remove the plug●Turn off the water inlet tap.●All Candy appliances areeart
12NL● Gebruik geenverdeelstekkers ofmeervoudige contactdozen.● Het gebruik van ditapparaat is niet bedoeld voorpersonen (inclusief kinderen)met vermin
13EN● Do not use adaptors ormultiple plugs.● This appliance is notintended for use by persons(including children) withreduced physical, sensory orment
14kg 10150010min. 0,05max. 0,8220-240WACONSULTER LA PLAQUE TECHNIQUERAADPLEEG DE KENPLAATVERIFIQUE A PLACA DE IDENTIFIÇÃOVER TARJETA DE DATOSSSEEEE R
ENCHAPTER 415MAXIMUM WASH LOAD DRYPOWER INPUTPOWER CURRENT FUSE AMPSPINr.p.m.WATER PRESSURESUPPLY VOLTAGETECHNICAL DATAPTCAPÍTULO 4CARGA MÁXIMA (ROPA
16NLHOOFDSTUK 5INSTALLATIEBreng de machine (zonderde onderkant van deverpakking) dicht bij deplaats waar hij komt testaan.Knip voorzichtig debeveiligi
17ENCHAPTER 5SETTING UPINSTALLATIONMove the machine near itspermanent position withoutthe packaging base.Carefully cut the securingstrap that holds th
18min 50 cmmax 85 cm+2,6 mt maxmax 100 cmmin 4 cmNLBevestig de dempplaat opde bodem, (zie tekening).Verbind dewatertoevoerslang met dewaterkraan.Het a
min 50 cmmax 85 cm+2,6 mt maxmax 100 cmmin 4 cm19ENFix the sheet of corrugatedmaterial on the bottom asshown in picture.Connect the fill hose to the t
2FRTOUS NOSCOMPLIMENTSEn achetant cet appareil ménagerCandy, vous avez démontré quevous n’acceptez aucun compromis:vous voulez toujours ce qu’il y a d
20ABCNLGebruik de 4 pootje om demachine waterpas te zetten:a) Kontra moer losdraaienb) Apparaat waterpas zettenm.b.v. verstelbare voeten(maak eventuee
21ENUse the 4 feet to level themachine with the floor:a) Turn the nut clockwise torelease the screw adjuster ofthe foot.b) Rotate foot to raise orlow
22ABCDEFGHMNPAPCFHGMD NEMBNLHOOFDSTUK 6BEDIENINGSPANEELDeurgreep Programma Start LampjeKnop Start/Pauze "Aquaplus" –knop Knop Koud Wate
23ENCHAPTER 6CONTROLSDoor handleProgramme start lightStart buttonAquaplus buttonCold wash buttonStart Delay buttonSpin Speed buttonDigital DisplayButt
24A2 min.BNLBEDIENINGSPANEELDEURGREEPGebruik de knop binneninde deurgreep om de deurte openen.BELANGRIJK:EEN SPECIALEVEILIGHEIDSVERGREN-DELING ZORGT E
25DESCRIPTION OFCONTROLDOOR HANDLE Press the finger-bar inside the door handle to open thedoorIMPORTANT:A SPECIAL SAFETYDEVICE PREVENTS THEDOOR FROM O
26CNLSTART/PAUZE KNOPDruk op start voor hetselecteren van eenwascyclus.LET OP: WANNEER DESTART KNOP ISINGEDRUKT, DUURT HETENIGE SECONDEVOORDAT HETPROG
27START BUTTON Press to start the selectedcycle.NOTE: WHEN THE STARTBUTTON HAS BEENPRESSED, THE APPLIANCECAN TAKE FEW SECONDSBEFORE STARTSWORKING.CHAN
28DNLU moet de optieknoppengebruiken voordat u op deSTART-knop drukt"AQUAPLUS" –KNOP Door deze knop in te drukkenactiveert u een nieuwspec
ENThe option buttons shouldbe selected before pressingthe START button“AQUAPLUS” BUTTONBy pressing this button youcan activate a special newwash cycle
3PTPARABÉNS!Ao adquirir este electrodomésticoCandy, demonstrou não estar disposta acontentar-se com qualquer coisa: vocêquer o melhor!A Candy alegra-s
30EFNLKOUD WATER TOETSDoor de knop in te drukkenis het mogelijk om jederprogramma om te zetten ineen programma met koudwater, zonder de andereeigensch
COLD WASH BUTTONBy pressing this button it ispossible to transform everyprogramme into a coldwashing one,withoutmodifying othercharacteristics (water
32GNLKNOP REGELINGCENTRIFUGESNELHEID De centrifuge snelheid is ergbelangrijk voor het zoveelmogelijk water verwijderenuit de kleding. U kunt desnelhei
ENSPIN SPEED BUTTONThe spin cycle is veryimportant to remove asmuch water as possible fromthe laundry withoutdamaging the fabrics.Youcan adjust the sp
34H1234FRECRAN DIGITALCet écran électroniquepermet une informationconstante envers l’utilisateur:1) VITESSE D’ESORAGELors de la sélection duprogramme
35EN“DIGITAL” DISPLAYThe display’s indicatorsystem allows you to beconstantly informed aboutthe status of the machine:1) SPIN SPEEDOnce the programme
36H1234NL4)WASTIJDAls er een programma isgeselecteerd zal het displayautomatisch aangevenhoelang het programmaduurt, dit is afhankelijk vangeselecteer
37EN4) CYCLE DURATIONWhen a programme isselected the displayautomatically shows thecycle duration, which canvary, depending on theoptions selected.Onc
38MNFRLES VOYANTS DES TOUCHES Ces témoins s’allumentlorsque qu’une option estchoisieSi une option estincompatible avec leprogramme, le témoin del’opti
ENBUTTONS INDICATOR LIGHTThese light up when therelevant buttons arepressed.If an option is selected thatis not compatible with theselected programme
CHAPITREHOOFDSTUKCAPÍTULOCAPÍTULOCHAPTER123456789101112134NLINHOUDSOPGAVEInleidingAlgemene aanwijzingen bijleveringGarantieVeiligheidsmaatregelenTechn
40TEMP.°C90°60°40°30°50°40°30°30°30°--30°30°40°TABLEAU DES PROGRAMMESTissus résistantsCoton, lin, chanvreCoton, mixteTissus mixteset SynthétiquesSynth
41Notes importantes*Pour la maximale capacité de linge sec consulter la plaque technique.**Programmes coton standard selon EU No 1015/2010 et No 1061
4290°60°40°30°50°40°30°30°30°30°30°40°21●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●PROGRAMMATABELHOOFDSTUK 7NLSTERKE WEEFSELSKatoen, linnen, juteKatoenGemengde weefsels
43Enkele belangrijke opmerkingen:* Raadpleeg de kenplaat vor het maximale (droge) laadgewicht** Standaard katoen Programma volgens (EU) nr. 1015/2010
4490°60°40°30°50°40°30°30°30°30°30°40°21●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●CAPÍTULO 7PTTABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEMTEMPE-RATURA°CTecidos resistentesAlgodão, l
45Observações importantes*)Capacitade máxima de roupa seca, de acordo com o modelo usado (verifique aplaca de identificação** PROGRAMAS DE ALGODÕES ST
4690°60°40°30°50°40°30°30°30°30°30°40°21●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●CAPITOLO 7ESTEMP.°CTABLA DE PROGRAMASTejidos resistentesAlgodón, lino, cáñamoAlgodón,
47Notas a considerar:* La máxima capacidad de carga de colada seca, varía según el modeloseleccionado de lavadora (ver tarjeta de datos del modelo).**
4890°60°40°30°50°40°30°30°30°30°30°40°21●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●TEMP.°CSpecialsCHAPTER 7TABLE OF PROGRAMMESResistant fabricsCotton, linenCotton, mixe
49Please read these notes* Maximum load capacity of dry clothes, according to the model used (see ratingplate).** STANDARD COTTON PROGRAMMES ACCORDING
5ENINDEXIntroductionGeneral points on deliveryGuaranteeSafety MeasuresTechnical DataSetting up and InstallationControl DescriptionTable of ProgrammesS
50FRCHAPITRE 8SELECTIONL’appareil dispose de 4groupes de programmesdifférents pour laver tous typesde tissus et selon différentsdegrés de salissure en
EN51CHAPTER 8SELECTIONFor the various types of fabricsand various degrees of dirt thewashing machine has 4 differentprogramme bands accordingto: wash
52FR4. SPECIAUXPROGRAMME “EcoMix”Ce programme innovantpermet de mélanger lescouleurs et les textiles telsque le coton, les mixtes etles synthétiques à
53ENPT ES4. Programas EspeciaisPROGRAMA "EcoMix" Este programa inovadorpermite lavar tipos de tecidose cores diferentes misturados,tais como
54EXPRESS 30°C – RAPIDE 14’Un cycle complet delavage(lavage, rinçage etessorage), capable de laveren environ 14 minutes:- une charge maximum de1/1.5 k
55DAILY WASH 30°C – FAST 14’A complete washing cycle(wash,rinse and spin), able towash in approximately 14minutes:- a maximum load of 1/1,5 kg;- light
56HOOFDSTUK 9WASMIDDELBAKJEDe wasmiddelbakje bestaat uit3 afzonderlijke vakjes:– het vakje met een “1” is voorde zeep die voor de Voorwasof de Snelle
57ENCHAPTER 9DETERGENTDRAWERThe detergent draw is splitinto 3 compartments:- the compartment labelled"1" is for prewashdetergent;- the compa
58NLHOOFDSTUK 10DE WEEFSELSBELANGRIJK:Als er zware kleden,bedspreien of andere zwareartikelen worden gewassenis het aan te bevelen omniet te centrifug
EN59CHAPTER 10THE PRODUCTIMPORTANT:When washing heavy rugs,bed spreads and otherheavy articles, it is advisablenot to spin.To be machine-washed,woolle
6EABCFDNLHOOFDSTUK 1ALGEMENEAANWIJZINGEN BIJDE LEVERINGControleer bij de levering ofmet de machine hetvolgende is bijgeleverd:A) HANDLEIDINGB) ADRESSE
60NLHOOFDSTUK 11TIPS VOORGEBRUIKTips voor economisch enmilieuvriendelijk gebruik vanuw wasmachine.MAXIMALISEREN VAN DELADINGDoor de machine te vullenm
ENCHAPTER 11CUSTOMERAWARENESSA guide environmentallyfriendly and economic use ofyour appliance.MAXIMISE THE LOAD SIZEAchieve the best use ofenergy, wa
62NLHET WASSENVARIABELE CAPACITEITDeze wasautomaat regeltautomatisch hetwaterniveau afhankelijk vanhet soort en de hoeveelheidwasgoed.Vanuit hetoogpun
63ENWASHINGVARIABLE CAPACITYThis washing machineautomatically adapts the levelof the water to the type andquantity of washing.In this wayit is also po
64NL● Controleer of dewatertoevoerkraan openstaat.● En of de afvoerslang goedis aangesloten.PROGRAMMA SELECTERENRaadpleeg het programma-overzicht voor
65EN● Ensure that the water inlettap is turned on.● And that the dischargetube is in place.PROGRAMME SELECTIONRefer to the programme guideto select th
66NLHOOFDSTUK 12SCHOONMAKENEN NORMAALONDERHOUDGebruik geenschuurmiddelen, alcohol-oplossingen en/ofoplosmiddelen aan debuitenkant van de was-automaat
67ENCHAPTER 12CLEANING ANDROUTINEMAINTENANCEDo not use abrasives, spiritsand/or diluents on theexterior of the appliance. It issufficient to use a dam
68NLHET REINIGEN VAN HET FILTERDe wasmachine is uitgerustmet een speciale filter diematerialen zoals knopen enmunten tegenhoud,die deafvoerslang kunne
69ENFILTER CLEANINGThe washing-machine isequipped with a special filterto retain large foreign matterwhich could clog up thedrain, such as coins, butt
7ENCHAPTER 1GENERAL POINTSON DELIVERYOn delivery, check that thefollowing are included withthe machine:A) INSTRUCTION MANUALB) CUSTOMER SERVICEADDRESS
70NOTE:LA MACHINE EST DOTEE D’UN DISPOSITIF ELECTRONIQUE QUI EMPECHE LE DÉPART DEL’ESSORAGE SI LES CHARGES SONT MAL REPARTIES ET LIMITE LES VIBRATIONS
71Si le mauvais fonctionnement persiste, adressez-vous au Centre d’AssistanceTechnique Candy; communiquez le nom du modèle indiqué sur la plaquette se
72OPMERKING: DIT MODEL HEEFT EEN ELEKTRONISCHE SENSOR DIE VOELT OF DE LADING GOEDUITGEBALANCEERD IS. ALS DE LADING ENIGSZINS ONEVENWICHTIG IS, ZAL DE
73Als de storing niet verholpen kan worden neem dan contact op met een Gias ServiceCenter van Candy.Voor snelle service geeft u het soort automaat op
74NOTA: O MODELO ESTÁ EQUIPADO COM UM DISPOSITIVO ELECTRÓNICO ESPECIAL QUE IMPEDE O CÍCLO DECENTRIFUGAÇÃO CASO AS CARGAS FOREM DESEQUILIBRADAS. TAL C
75Se a máquina continuar a não funcionar entre em contacto com um Serviço deAssistência Técnica Candy. Para que o serviço seja prestado com maior rapi
76NOTA:EL MODELO ESTÁ PROVISTO DE UN MECANISMO ELECTRÓNICO ESPECIAL QUE IMPIDE LA PUESTA ENMARCHA DEL CENTRIFUGADO EN CASO DE CARGAS PARTICULARMENTE D
77Si la anomalía persistiese, diríjase al Centro Asistencia Técnica Candy, indicando elmodelo de lavadora, relacionado en la placa colocada en el mueb
NOTE:THE MACHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ELECTRONIC DEVICE, WHICH PREVENTS THE SPIN CYCLESHOULD THE LOAD BE UNBALANCED.THIS REDUCES THE NOISE AND VIB
If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For promptservicing, give the model of the washing machine, to be found on t
8NLHOOFDSTUK 2GARANTIEDe machine staat ondergarantie, waardoor u tijdensde garantieperiode gratisgebruik kunt maken van deGias Service, behalve deprij
13.09 - 43005266FRNLPTESENCet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets deséquipements électriques
9ENCHAPTER 2GUARANTEEThe appliance is suppliedwith a guarantee certificatewhich allows free use of theTechnical Assistance Service.PTCAPÍTULO 2GARANTI
Commentaires sur ces manuels