ZmywarkiDishwasherMáquina de Lavar LoiçaLave-vaisselleMyãky nádobí Instalacja - obs∏uga ikonserwacja Installation - Use -MaintenanceIn
19Czyszczenie na zewnàtrz i konserwacja zmywarkiObudow´ zewn´trznà mo˝na czyÊciç Êrodkiem do mycia powierzchniemaliowanych, nie zawierajàcym cz
21NIEPRAWID¸OWOÂCI PRZYCZYNY ÂRODKI ZARADCZEUsuwanie drobnych usterekUwaga!Przed wyj´ciem dowolnej cz´Êci:1. Pokr´t∏o ustawiç w pozycji STOP.2. Wyjàç
23ContentsSafety adviceSetting up, installationOpening the doorWater softener unitAdjusting the upper basketLoading the dishesHalf load washingInforma
25INSTALLATION (Technical notes)After unpacking, adjust the height of the dishwasher.For the dishwasher to work correctly it must be level.Adjust th
27The filter D must be inserted between the tap B and the inlet hose A, rememberingto fit the washer C.If the dishwasher is connected to new pipes or
29Regulating the water softenerThe table below lists different degrees of water hardness with the corresponding settingfor the softener unit.Closing t
Adjustment of the upper basket (some models only)If 27 cm to 31 cm plates are normally used, load them onto the lower basket after theupper basket h
33A standard daily load is represented in Figs.1, 2 and 3.Upper basket (Fig. 1)A = soup platesB = dinner platesC = dessert platesD = saucersE = cupsF
35Important (fig. 7)The lower basket has two rows of racks atthe front that can be lowered in a very simpleand rapid way to allow easier loadin
37Information for the test laboratories.General programme comparison(see programmes selection)Loading the detergent and the rinse aid.Filling the dete
3Uwagi dotyczàce bezpiecznego stosowaniaNale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ z zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji,gdy˝ mówià one o be
39The filter system (fig.A “4”) consists of: a central container that traps the largerparticles.a flat gauze that continuously filters thewa
41Cleaning and maintenanceThe outside of the cabinet can be cleaned with a non-abrasive cleaning agentsuitable for a gloss finish.The dis
43Identifying minor faultsWarning!Before removing any panel: 1. Turn the knob to STOP.2. Pull the electric plug out.Should the dishwasher fail to
45ÍndiceDispositivo de segurançaRegulação, instalaçãoAbertura da portaUnidade amaciadora da águaAjuste do cesto superiorColocação da loiça na máquinaP
47INSTALAÇÃO (Observações técnicas)Depois de desembalar a máquina de lavar loiça regulea sua altura, voltando, em seguida, a aparafusar aporca
Ligação ao sistema de esgoto de águaLigue a mangueira de esgoto de água ao sistema de esgoto de água, tendo ocuidado de não deixar que a
Colocação do sal na máquinaA máquina dispõe de um descalcificador queremove o calcário da água, o qual é responsávelpela formação de incrustações
53Carregamento da máquinaCarregamento da loiçaA fim de garantir os melhores resultados de lavagem e de evitar que os filtros, assaídas de despejo de á
54Um carregamento diário standard é repre-sentado nas figuras 1, 2 e 3.Cesto superior (fig. 1)A = Pratos de sopaB = Pratos rasosC = Pratos de sob
56Atenção (fig. 7)O cesto inferior tem duas filas de prateleirasdianteiras que podem ser colocadas numaposição inferior que muito fácil e rápidame
Do∏àczenie do odp∏ywuNale˝y do∏àczyç przewód odp∏ywowy do kanalizacji, uwa˝ajàc aby go nie zgiàç,poniewa˝ mog∏oby to zak∏óciç odp∏yw (Rys. 4).Przewód
59343Colocação do aditivo (abrilhantador)O compartimento para aditivos encontra-sedo lado direito do compartimento paradetergente, e tem c
61Conselhos práticosSelecção do programaEsta máquina de lavar loiça coloca à sua disposição uma vasta gama de programas delavagem que se
63A resistência de aquecimento da água é feita de um aço inoxidável especial, o qual,passado algum tempo, pode mudar de cor; isto não afecta de modo a
6564AVARIA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO NECESSÁRIADetecção de pequenas avariasAtenção:Antes de remover qualquer cesto deverá sempre: 1. Rodar o selector de
67Conseils de sécuritéLire attentivement les instructions contenues dans ce livret car elles donnentd'importantes indications sur la sé
Raccordement à la vidangePour la vidange, introduire le tuyau dans l'installation de vidange, en prenant soinde ne pas le plier car l'écoul
Réglage de l’adoucisseur d’eauDans le tableau ci-dessous sont indiqués les différents degrés de dureté de l’eau avecles positions de réglage de l’adou
Chargement du selLe lave-vaisselle est pourvu d'un adoucisseur quipurifie l'eau du calcaire pouvant incruster etendommager le lave-vai
75Un chargement standard journalier estindiqué fig. 1, 2 et 3.panier supérieur (fig. 1)A = assiettes creusesB = assiettes platesC = assiettes à de
7776Attention (fig. 7)Le panier inférieur est équipé de deuxrangées de picots rabattables qui peuventêtre baissé de manière très simple et rap
Poziom regulacji zmi´kczacza wodyW poni˝szej tabeli nale˝y odszukaç poziom odpowiadajàcy twardoÊci wody iwskazówki dotyczàce niezb´dnych operacji regu
79Information pour les essais en laboratoireProgramme comparatif général (voir liste des programmes de lavage)Chargement de la lessive et du produit d
8180343Chargement produit de rinçageA la droite du bac à lessive se trouve leréservoir du produit de rinçage qui a unecapacité d'
8382Conseils pratiquesChoix du programmeCe lave-vaisselle offre une vaste choix de programmes de lavage adaptés auxdifférentes exigences de
8584La résistance de chauffage de l'eau est réalisée en acier inoxydable spécial.Elle peut présenter, au bout de quelques temps, une coloration s
87BEZPEâNOSTNÍ INSTRUKCEPfieãtûte si pozornû tento návod k pouÏití, neboÈ obsahuje dÛleÏité pokyny probezpeãné pouÏívání, údrÏbu a také uÏit
8988OdstraÀte obal, ustavte myãku do správné v˘‰kypomocí staviteln˘ch pfiedních i zadních patek.K zaji‰tûní správného chodu myãky je d
Nastavení zmûkãování vodyV tabulce je uvedeno nastavení zmûkãovaãe vody v závislosti na rÛzném stupnitvrdosti vody.* Zafiízení na zmûkãová
Dávkování soliMyãka je vybavena zmûkãovaãem, kter˘odstraÀuje z vody vápník, jeÏ by mohl zpÛsobitzanesení vodním kamenem a tím po‰kození
95BûÏné denní ukládání nádobí je znázornûnona obrázcích 1, 2 a 3.Horní ko‰ (obr. 1)A = polévkové talífieB = mûlké talífieC = desertní talífikyD = pod‰álk
97Pozor (obr. 7)Horní mycí ko‰ má dvû pfiední fiady drÏákÛ,které mohou b˘t jednoduch˘m a rychl˘mzpÛsobem sklopeny, tím je umoÏnûnosnadnûj‰í vl
Regulacja koszyka górnego (tylko w niektórych modelach)Gdy najcz´Êciej u˝ywamy talerzy o Êrednicy od 27 do 31 cm nale˝y wk∏adaçje do koszyka doln
9998INFORMACE O LABORATORNÍM TESTOVÁNÍSrovnání pfii v‰eobecném programu mytí.(viz v˘bûr programu mytí)DÁVKOVÁNÍ MYCÍHO A LE·TICÍHO P¤ÍPRAVKUPlnûní záso
101100343Plnûní zásobníku pro le‰ticípfiípravkyZásobník pro le‰ticí pfiípravky je umístûnvpravo od zásobníku na mytí. Tentozásobník má ob
103102V·EOBECNÉ POKYNYVolba programuTato myãka nádobí vám nabízí ‰irok˘ rozsah mycích programÛ, ze kter˘ch mÛÏetevybrat ten nevhodnûj‰í podle druhu um
Pfiipojte správnû pfiívodní ‰ÀÛruZmáãknûte tlaãítkoZavfiete dvefieZkontrolujte pojistku pro zásuvku,nebo dodávku elektfiinyZkontrolujteOtevfite pfiívod vodyO
107 & ’A (
109K ( ) .
111 . 85 .
115 . ,
K (5)M = 8+4 N = 11+1 O = 12 P = Q = .K (.6)
11Standardowe, codzienne ustawienie naczyƒw koszyku ukazane jest na Rys. 1, 2 i 3.Koszyk górny (Rys. 1)A = talerze g∏´bokieB = talerze p∏ytkieC = t
1191/2 = B = C = D = E = F = G = H = I = L =
121343 . , 130 ml (ik. A 3)
123
125 . ,
127 :
Z zastrzezeniem prawa do modyfikacji technicznych i ewentualnych bäëdówdrukarskich.The manufacturer declines all responsibility in the event o
Uwaga (Rys. 7)Dolny kosz wyposa˝ony jest w swojejprzedniej cz´Êci w dwa rz´dy drabinek,które mo˝na opuszczaç w sposób bardzo∏atwy i szybki.
15Ogólny program porównawczy(patrz tabela programów zmywania)Za∏adunek Êrodka myjàcego iwyb∏yszczajàcegoNiezb´dne jest stosowanie Êrodka myjàcego
17Na uk∏ad filtrujàcy (Rys. A „4”) sk∏adajà si´:Ma∏y pojemnik centralny zatrzymujàcy wi´kszeczàstki.P∏ytka filtrujàca wod´ do zmywania wsposób cià
Commentaires sur ces manuels