Mode d’emploiIstruzioni per l’usoBedienungsanleitungAAuuttoommaattiicckkáá pprraaöökkaaUser instructionsFRITDECZENGO W 485 D
18min 50 cmmax 85 cm+2,6 mt maxmax 100 cmmin 4 cmmin 50 cmmax 85 cm+2,6 mt maxmax 100 cmmin 4 cm19ENFix the sheet of corrugatedmaterial on the bottom
20FRITMettre la machine à niveauen reglant les 4 pieds:a) Tourner dans le sens desaiguilles d’une montrel’écrou de façon àdévérouiller la vis du pied.
CHAPITRE 6COMMANDESPoignée d’ouverture duhublotManette des programmes delavage avec OFFTouche Selection TemperatureTouche Essorage Touche Degre de Sa
25FRITDESCRIPTION DESCOMMANDES“Kg DETECTOR”(La fonction n’est active quepour les programmes Cotonet Synthétique)Le “Kg DETECTOR” permet demesurer une
26ENPROGRAMME SELECTOR WITHOFF POSITION WHEN THE PROGRAMMESELECTOR IS TURNED THEDISPLAY LIGHTS UP TOSHOW THE SETTINGS FORTHE PROGRAMMESELECTED.TODAY,
2829CTASTE “TEMPERATURWAHL”Wird ein Programmausgewählt,wird die für diesesProgramm empfohleneTemperatur durchAufleuchten derentsprechenden Anzeigeange
30EEN“DEGREE OF SOILING”BUTTONBy selecting this button(active only on COTTON andMIXED FIBRES programmes)there is a choice of 3 levelsof wash intensity
32GENThe option buttons should beselected before pressing theSTART buttonINTENSIVE BUTTONBy pressing this button,which can only beactivated in the Cot
34HEN“AQUAPLUS” BUTTONBy pressing this button youcan activate a special newwash cycle in the Colourfastand Mixed Fabricsprograms,thanks to the newSens
3637TASTE “STARTZEITVORWAHL”Diese Taste ermöglicht dieProgrammierung einerStartzeitvorwahl von bis zu 24Stunden.Um dieStartverzögerung einzustellen,g
2FRITTOUS NOSCOMPLIMENTSEn achetant cet appareilménager Candy,vous avezdémontré que vousn’acceptez aucuncompromis: vous vouleztoujours ce qu’il y a de
38L39TLAâÍTKO K VOLBùPROGRAMU SU·ENÍPokud je voliã programÛnastaven˘ mimo polohy OFF,stisknûte tlaãítko pro volbupoÏadovaného programusu‰ení; kaÏd˘m s
41FRITTOUCHE MARCHE/PAUSEAppuyez sur la touche pourcommencer le cycle.Note:QUELQUES SECONDESAPRES AVOIR APPUYE SURLA TOUCHE START, LAMACHINE MESURE PE
43FRITEMOIN DE VERROUILLAGE DEPORTELe voyant lumineux s’allumelorsque la porte esttotalement fermée et que lamachine est en marche.Lorsque la touche &
44EN“DIGITAL” DISPLAYThe display’s indicator systemallows you to be constantlyinformed about the status ofthe machine:1) WASH TEMPERATUREWhen a progra
46EN5) CYCLE DURATIONWhen a programme isselected the displayautomatically shows thecycle duration,which canvary,depending on theoptions selected.Once
8) VOYANTS PROGRAMMES DESECHAGELes voyants indiquent le typede programme de séchage.Programmes automatiques: sivous sélectionnez l'un des 3progra
21●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●8842,521,5---81,52,53,542,551,51)1)1)50512)TEMPERATURECONSEILLEE°C60°40°40°40°40°30°---40°30°30°30°30°--30°TEMP.MAXIMUM°CJ
21●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●8842,521,5---81,52,53,542,551,51)1)1)52532)TEMP.CONSIGLIATA°C60°40°40°40°40°30°---40°30°30°30°30°--30°TEMP.MASSIMA°CFino a
Hinweise:Es empfiehlt sich, bei stark verschmutzter Wäsche die Füllmenge auf höchstens 4 kg zu reduzieren.Informationen zu Normtestzwecken(Norm EN 502
PPrroossíímm,, ppüüeeööttëëttee ssii ttyyttoo ppoozznnáámmkkyy:: Püi praní velmi zaäpinëného prádla doporuöujeme prát max. náplñ 4 kg.Informace p
FRITINDEXAvant-proposNotes générales à lalivraisonGarantieMesures de sécuritéDonnées techniquesMise en place,installationDescription des commandesTabl
21●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●8842,521,5---81,52,53,542,551,51)1)1)58592)RECOMMENDEDTEMP. °C60°40°40°40°40°30°---40°30°30°30°30°--30°MAX TEMP.°CDo: 90°D
60EN61CHAPTER 8SELECTIONFor the various types offabrics and various degreesof dirt the washing machinehas different programmebands according to: washc
62EN63WOOLMARK PROGRAMMEThe special cycle,certified byWOOLMARK,enables tothoroughly wash garmentswithout damaging them.The cycle comprises ofalternate
64EN65“MIX & WASH SYSTEM”PROGRAMME This is an exclusive Candysystem and involves 2 greatadvantages for theconsumer:• to be able to washtogether di
66EN67RAPID PROGRAMME The Rapid programme allowsa washing cycle to becompleted in just 14 minutes!This programme is particularlysuited to slightly dir
6869FRCHAPITRE 9TIROIR A LESSIVELe tiroir à lessive est divisé en3 petits bacs:– le bac marquée dusymbole “1” sert pour lalessive destinée auprélavage
FRIT EN70 71CHAPITRE 10LE PRODUITATTENTION:si vous devez laver des tapis,des couvre-lits ou d’autrespièces lourdes,nousconseillons de ne pasessorer.Po
ENCHAPTER 11CUSTOMERAWARENESSA guide environmentallyfriendly and economic use ofyour appliance.MAXIMISE THE LOAD SIZEAchieve the best use ofenergy,wat
FRITLAVAGGIOCAPACITÁ VARIABILEQuesta lavatrice é in grado diadattare automaticamente illivello dell’acqua al tipo e allaquantità di biancheria.E’così
76 77EN● Ensure that the water inlettap is turned on.● And that the dischargetube is in place.PROGRAMME SELECTIONRefer to the programme guideto select
6FRITCHAPITRE 1NOTES GENERALESA LA LIVRAISONA la livraison veuillez,contrôler que le matérielsuivant accompagne lamachine:A) LIVRETD’INSTRUCTIONSB) AD
78 79CAPITOLO 12ASCIUGATURAASSOLUTAMENTE NONASCIUGARE CAPI INGOMMAPIUMA OTESSUTI INFIAMMABILI.IMPORTANTE:IN QUESTAASCIUGABIANCHERIAPUÒ ESSERE ASCIUGAT
80 81ITATTENZIONE:EVITARE SEMPRE DIAPRIRE L’OBLÒ UNAVOLTA INIZIATO ILCICLO DIASCIUGATURA MAATTENDERE FINO ALLAFASE DIRAFFREDDAMENTOPREVISTA DAL CICLOE
ESEMPIO D’USO SOLOASCIUGATURA● Apra l’oblò.● Lo riempia con 5 kgmassimo,in caso di capi digrandi dimensioni (es.lenzuola),o molto assorbenti(es.accapp
84 85ITATTENZIONE:NON ASCIUGHI CAPIIN LANA, CONIMBOTTITUREPARTICOLARI (PIUMINI,GIACCHE A VENTO,ETC...) CAPIDELICATISSIMI.SE I CAPI SONO LAVAE INDOSSA
87DEKAPITEL 13AUTOMATISCHERABLAUF WASCHENUND TROCKNENACHTUNG: EINKOMPLETTER ZYKLUSKANN NUR BEI EINERLADUNG VON 5 KGTROCKENWÄSCHEEINGESTELLT WERDEN,SON
89DEWenn Sie eine zeitgesteuerteTrocknung einstellen wollen,drücken Sie die Taste„EinstellungTrocknungsprogramm“,bis dieAnzeige der gewünschtenZeit au
91 90PROGRAMME Extra secPrêt-à-rangerPrêt-à-repasser 1 Kg Min 30’30’30’1 Kg Min 30’30’30’2,5 Kg Max à 170’à 150’à 80’COTON MIXTETABLEAU DES DUR
FRITCAPITOLO 14PULIZIA EMANUTENZIONEORDINARIAPer la Sua lavatriceall’esterno non usi abrasivi,alcool e/o diluenti,bastasolo una passata con unpanno um
95DEREINIGEN DER KLAMMERNFALLEDas Gerät besitzt eineKlammernfalle zur Aufnahmegrößerer Gegenstände(Münzen,Knöpfe),die dasAbpumpen des Waschwassersbehi
97CAPITOLO 15ITANOMALIASe il malfunzionamento dovesse persistere si rivolga al Centro di Assistenza Tecnica Candy comunicando ilmodello di lavabianche
8DEKAPITEL 2GARANTIEDer beiliegendeGarantieschein und dieOriginal-Kaufrechnungermöglicht die kostenloseInanspruchnahme destechnischen Kundendienstes.D
KAPITEL 15FEHLVERHALTENLäßt sich der Fehler nicht beheben,wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Candy.Geben Sie dabei das Ma
100CHAPTER 15ENFAULTIf the fault should persist,contact a Candy Technical Assistance Centre.For prompt servicing,give the model ofthe washing machine,
Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimeriecontenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre
08.11 - 41030196 - www.graficaestampa.it - Printed in Italy - Imprimé en ItalieFRITDECZENCet appareil est commercialisé en accord avec la directive e
10FRITCAPITOLO 3PRESCRIZIONI DISICUREZZAATTENZIONE:PER QUALSIASIINTERVENTO DI PULIZIAE MANUTENZIONEDELLA LAVATRICE●Tolga la spina.●Chiuda il rubinetto
12FRIT● Ne pas utiliserd’adaptateurs ou de prisesmultiples.● Cet appareil n’est pasdestiné à être utilisé par despersonnes (notamment lesenfants) inc
14FRIT ENCHAPTER 4CAPITOLO 4CHAPITRE 415CAPACITA’DI BIANCHERIAASCIUTTAACQUA LIVELLO NORMALEPOTENZA ASSORBITACONSUMO DI ENERGIA (PROG.90°C)AMPERE DEL F
16FRITCAPITOLO 5MESSA IN OPERAINSTALLAZIONEPorti la macchina vicino alluogo di utilizzo senza ilbasamento dell’imballo.Tagliare le fascettefermatubo,p
Commentaires sur ces manuels